Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinæanima 3:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Ми смо, наиме, Божји сарадници, а ви сте Божја њива, Божја грађевина.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Mi smo, naime, Božiji saradnici, a vi ste Božija njiva, Božija građevina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Ми смо, наиме, Божији сарадници, а ви сте Божија њива, Божија грађевина.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Ми смо Божији сарадници; ви сте Божија њива, Божија грађевина.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Jer mi smo Bogu pomagaèi, a vi ste Božija njiva, Božija graðevina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinæanima 3:9
41 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Камен који одбацише зидари постаде носећи камен на углу.


У земљи нека буде жита изобилно, на висовима класје нека шуми као на Ливану, а становници градова нека цветају као трава на ливади.


Премудрост сазида себи кућу и постави је на седам стубова.


Благо вама! Сејаћете покрај свих вода и пуштаћете вола и магарца да иду слободно.


Као што из земље биље ниче и у врту семе клија, тако ће учинити Господ Господ да правда изникне и пред варварима слава његова.


да помогнем жалоснима на Сиону, да им ставим накит место пепела, уље радости место одеће жалости и одећу весеља место духа туге. Зваће се „Храстовима правде” и „Врт Господњи”, њему у славу.


Туђинци ће стајати да вам стада напасају, странци ће вам бити орачи и виноградари.


Ја сам те засадио као лозу изабрану, као врсту племениту. Како си се претворио у јалов род, у лозу дивљу?


А он одговори и рече: „Сваки засад који не посади Отац мој небески, биће искорењен.


И ја ти кажем да си Петар, и на тој стени сазидаћу цркву своју, и врата адова неће је надвладати.


Тада рече својим ученицима: „Жетве је много, а радника мало.


Они пак изашавши објавише свуда, а Господ је помагао и потврђивао реч знацима који су је пратили.


То је камен који сте ви зидари одбацили, а који је постао камен угаони.


Зар не знате да сте храм Божји и да Дух Божји обитава у вама?


Ја сам посадио, Аполос је залио, а Бог је дао да узрасте.


Или зар не знате да је ваше тело храм Духа Светога, који је у вама, кога имате од Бога, те не припадате само себи?


А као његови сарадници опомињемо вас да не примите напразно благодат Божју.


Како се храм Божји слаже са идолима? Ми смо, наиме, храм Бога живога, као што Бог рече: „Становаћу и живећу међу њима, бићу им Бог, а они ће бити мој народ.


Ми смо, наиме, његово дело, у Христу Исусу створени за добра дела, која је Бог унапред приправио – да у њима живимо.


укорењени и назидани на њему, утврђени у вери како сте поучени, изобилујући у захвалности.


ако се пак задржим, да знаш како се треба владати у дому Божјем, који је Црква Бога живота, стуб и тврђава истине.


а Христос је као син над својим домом; ми смо његов дом ако поуздање и славну наду [до краја чврсту] одржимо.


па се и сами као живо камење узиђујте у духовни дом, у свето свештенство, да посредством Исуса Христа принесете духовне жртве које су Богу угодне.


Ми смо, дакле, дужни да прихватамо такве људе да бисмо били сарадници истине.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ