Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinæanima 3:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 И ја, браћо, нисам могао да вам говорим као духовним људима, него као телеснима, као нејакима у Христу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 A ja, braćo, nisam mogao da vam govorim kao duhovnima, nego kao telesnima, kao nejakima u Hristu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

1 А ја, браћо, нисам могао да вам говорим као духовнима, него као телеснима, као нејакима у Христу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 Ја вама, браћо, нисам могао да говорим као духовнима, него као телеснима, као нејачи у Христу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 I ja, braæo, ne mogoh s vama govoriti kao s duhovnima nego kao s tjelesnima, kao s malom djecom u Hristu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinæanima 3:1
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А он се окрену и рече Петру: „Иди од мене, сатано, саблазан си ми, јер не мислиш што је Божје, него што је људско.”


Знамо, наиме, да је закон духован, а ја сам телесан, и као такав продан под грех.


Браћо, не будите детињастих мисли, него у злоћи будите нејаки, а мислима будите зрели људи.


Ако ко мисли да је пророк или да је надахнут, нека разабере да је Господња наредба ово што вам пишем.


Мудрост пак говоримо међу савршенима, али не мудрост овога света, нити владара овога света који пропадају,


Браћо, ако се ко и затекне у каквом преступу, ви духовни људи исправите таквога у духу кротости, чувајући самога себе – да и ти не будеш искушан.


Јер свако ко се храни млеком није вичан у речи о праведности, јер је нејак.


Пишем вам, дечице, јер су вама греси опроштени због његовог имена.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ