Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinæanima 2:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 И кад сам дошао к вама, браћо, нисам дошао да вам високим говором или мудрошћу објавим сведочанство Божје.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 A kada sam došao k vama, braćo, nisam nastupio sa uzvišenim govorom ili mudrošću da vam navestim Božiju tajnu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

1 А када сам дошао к вама, браћо, нисам наступио са узвишеним говором или мудрошћу да вам навестим Божију тајну.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 Када сам дошао к вама, браћо, нисам дошао да вам узвишеним речима или мудрошћу објавим Божије сведочанство.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 I ja došavši k vama, braæo, ne doðoh s visokom rijeèi ili premudrosti da vam javljam svjedoèanstvo Božije.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinæanima 2:1
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Мојсије рече Господу: „Господе, ја нисам човек речит, ни раније нисам био, ни сада кад говориш са слугом својим. Ја сам спорих уста и тешка језика.”


Тражите закон и откровење! Ко не говори тако, неће зору видети!


преклињући Јудејце и Грке да се обрате Богу и да верују у Господа нашега Исуса.


И видех га где ми говори: ‘Пожури и иди брзо из Јерусалима, јер неће усвојити оно што ти сведочиш за мене.’


Јер такви не служе Господу нашем Христу, него своме трбуху, па лепим и умилним речима заводе срца незлобивих.


А ономе који може да вас утврди по мом јеванђељу и проповеди о Исусу Христу, по откривењу тајне о којој се вековима није говорило,


Мене, уосталом, Христос није послао да крштавам, него да проповедам јеванђеље, и то не у речитој мудрости – да Христов крст не би изгубио своју вредност.


као што се сведочанство о Христу утврдило међу вама,


Па и то не говоримо речима наученим од људске мудрости, него речима наученим од Духа, тумачећи оно што је духовно духовним људима.


те мој говор и моја проповед не беше у наговорљивим речима људске мудрости, него у доказивању Духа и силе,


него говоримо Божју мудрост у тајни, скривену мудрост, коју је Бог пре свих векова предодредио за нашу славу,


Јер посланице су, неко каже, тешке и силне, али његова телесна појава је слаба и реч никаква.


Па и ако сам невешт у говору, нисам у знању, него смо вам га у свему и свачему показали.


кад у онај дан дође да се прослави у својим светима и да буде диван у свима вернима зато што сте ви поверовали нашем сведочанству датом вама.


по јеванђељу о слави блаженога Бога, које је мени поверено.


Не стиди се, дакле, сведочанства за Господа нашега, ни мене – његовога сужња, него пострадај са мном за јеванђеље по сили Бога,


И ми гледасмо и сведочимо да је Отац послао Сина као спаситеља света.


који је посведочио реч Божју и сведочанство Исуса Христа, све што је видео.


Ја, Јован, ваш брат и саучесник у невољи, и царству, и трпљењу у Исусу, обретох се на острву које се зове Патмос због речи Божје и сведочанства Исусова.


И падох пред његове ноге да му се поклоним. И рече ми: „Пази, не чини то, ја сам саслужитељ твој и твоје браће која имају сведочанство Исусово. Поклони се Богу.” Сведочанство Исусово, наиме, то је дух пророштва.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ