Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinæanima 1:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Веран је Бог који вас је позвао у заједницу свога Сина, Исуса Христа, Господа нашега.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Veran je Bog koji vas je pozvao u zajedništvo sa njegovim Sinom, Isusom Hristom, našim Gospodom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Веран је Бог који вас је позвао у заједништво са његовим Сином, Исусом Христом, нашим Господом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Веран је Бог, који вас је позвао у заједницу свога Сина, Исуса Христа, нашега Господа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Vjeran je Bog koji vas pozva u zajednicu sina svojega Isusa Hrista Gospoda našega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinæanima 1:9
43 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Добар је Господ! Вечна је милост његова и истина његова од колена до колена!


Правда ће му бити појас око бедара и истина опасач око бокова његових.


Господе, ти си Бог мој! Тебе ћу величати и славићу име твоје јер си чинио дивна дела, од давнина смишљена, истинита и верна.


Овако говори Господ, избавитељ Израиљев, Светац његов, оном којег презиру и којег се гаде варвари, слуги силника: „Цареви ће видети и устаће, поклониће се кнезови због Господа који је веран, због Свеца Израиљевог који те је изабрао.”


Бог није човек да лаже, ни син човечји да се покаје. Неће ли извршити оно што каже, неће ли испунити оно што обећа?


Небо и земља ће проћи, али моје речи неће проћи.


да сви буду једно, као што си ти, Оче, у мени и ја у теби, да и они буду једно у нама како би свет поверовао да си ме ти послао.


Ако су пак неке гране одломљене, а ти си се као дивља маслина накалемио међу њих и постао заједничар у корену и масноћи маслине,


А знамо да Бог све помаже на добро онима који га љубе, који су по његовој одлуци позвани.


Које је пак предодредио, те је и позвао; а које је позвао, те је и оправдао, а које је оправдао, те је и прославио.


као такве позвао је и нас, не само од Јудејаца него и од многобожаца,


Од њега сте и ви у Христу Исусу, који нам је постао мудрост од Бога, праведност и освећење и избављење,


Снашло вас је само људско кушање. А Бог је веран, па вас неће оставити да трпите искушења више него што можете, него ће учинити и крај са искушењима, да можете поднети.


Чаша благослова коју благосиљамо није ли заједница Христове крви? Хлеб који ломимо није ли заједница Христова тела?


Али Бог је веран сведок да наша реч упућена вама није истовремено и да и не.


Али кад се свиде ономе који ме је изабрао од утробе моје матере и који ме је позвао својом благодаћу


Тако не живим више ја, него Христос живи у мени. А што сад живим у телу, живим вером у Сина Божјег, који ме је заволео и себе предао за мене.


да су многобошци у Христу Исусу сунаследници и припадници истог тела, и заједничари у обећању кроз јеванђеље,


Он је стена, дело му је савршено, сви путеви његови прави су. Бог је веран, без неправде је, праведан је и правичан.


Знај да је Господ, Бог твој – прави Бог, верни Бог, који држи свој савез и исказује милост своју на хиљаду колена оних који га воле и који држе његове заповести.


Сада се радујем у својим страдањима за вас и на свом телу надопуњавам оно што недостаје Христовим невољама – за његово тело, које је Црква,


саветовали, и бодрили, и сведочили вам да живите достојно пред Богом, који вас позива у своје царство и славу.


на које вас је позвао нашим јеванђељем – да стекнете славу Господа нашега Исуса Христа.


Али веран је Господ, који ће вас утврдити и сачувати од зла.


који нас је спасао и призвао светим позивом, не на основу наших дела, него по својој одлуци и благодати која нам је у Христу Исусу дана пре вечних времена,


Ако смо неверни, он остаје веран, јер не може да се одрекне самога себе.”


на основу нада на вечни живот који је пре вечних времена обећао Бог, који не лаже,


Држимо непоколебљиво исповедање наше наде, јер је веран онај који је обећао,


Вером и сама Сара доби силу да ствара потомство, и преко времена своје старости, зато што је сматрала верним онога који јој је обећао.


Стога је било потребно да у свему буде сличан браћи, да буде милосрдан и веран првосвештеник пред Богом, да окајава грехе народа.


Зато, браћо света, ви који учествујете у небеском позиву, управите своје мисли на апостола и првосвештеника ваше вероисповести Исуса,


Постали смо, наиме, Христови саучесници само ако почетак поуздања до краја чврст одржимо.


да бисмо посредством двеју непроменљивих чињеница, у којима се Бог не може преварити, крепку утеху имали ми који смо прибегли да дохватимо наду која је пред нама;


А Бог сваке благодати, који вас је у Христу позвао у своју вечну славу, он ће вас после вашег кратког страдања усавршити, учврстити, оснажити, утемељити.


што смо видели и чули, то и вама објављујемо, да и ви имате заједницу с нама. А наша заједница је са Оцем и са Сином његовим Исусом Христом.


Ако пак ходимо у светлости, као што је он сам у светлости, имамо заједницу један с другим и крв Сина његовог Исуса Христа чисти нас од свакога греха.


По томе познајемо да остајемо у њему и он у нама што нам је дао од свога Духа.


И видех отворено небо, и види, бео коњ, и који седи на њему зове се Верни и Истинити, и он суди и ратује по правди.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ