Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korinæanima 1:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 који ће вас и утврђивати до краја, да будете беспрекорни на дан Господа нашега Исуса Христа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 On će vas učiniti postojanima do kraja, da budete besprekorni na dan našeg Gospoda Isusa Hrista.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Он ће вас учинити постојанима до краја, да будете беспрекорни на дан нашег Господа Исуса Христа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Он ће вас до краја учвршћивати, да будете беспрекорни на Дан нашега Господа Исуса Христа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Koji æe vas i utvrditi do samoga kraja da budete pravi na dan Gospoda našega Isusa Hrista.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korinæanima 1:8
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Руке зликоваца ће се сломити, а Господ праведника подржава.


Господ воли праведност, не напушта милостиве и увек их штити, а потомство зликоваца ће истребити.


Јер као што муња, кад сева, светли од једног краја под небом до другог, тако ће бити Син човечји у свој дан.


Исто тако биће у онај дан кад се појави Син човечји.


Ко си ти што судиш туђем слуги? Он стоји или пада своме господару; биће ипак постављен, јер Господ може да га постави.


А ономе који може да вас утврди по мом јеванђељу и проповеди о Исусу Христу, по откривењу тајне о којој се вековима није говорило,


Јер сва створења са жудњом очекују откривење славе синова Божјих.


свачије дело изаћи ће на видело; судни дан ће показати, јер ће се у огњу открити, и какво је чије дело – огањ ће показати.


да се такав преда сатани на пропаст тела, да се Дух спасе на дан Господњи.


Јер вам не пишемо ништа друго него што читате и разумете, а надам се да ћете и до краја разумети,


као што сте нас донекле и разумели, да смо ми ваша слава као што сте и ви наша на дан Господа нашега Исуса.


А Бог нас с вама учвршћује у Христу, он нас је помазао


да сам себи постави славну Цркву, која нема мрље, ни боре, или тако што, него да буде света и непорочна.


да можете испитивати шта је боље да бисте за дан Христов били чисти и без спотицања,


уздајући се баш у то да ће онај који је започео добро дело у вама довршити то до дана Христа Исуса.


сада је измирио смрћу његовог људског тела да вас свете, непорочне и беспрекорне постави преда се


укорењени и назидани на њему, утврђени у вери како сте поучени, изобилујући у захвалности.


да утврди ваша срца да будете беспрекорни у светости пред Богом и Оцем нашим о доласку Господа нашега Исуса са свима својим светима.


јер сами тачно знате да ће дан Господњи доћи као лупеж у ноћи.


не дајте се брзо поколебати у разборитости нити уплашити, ни духом, ни речју, ни тобоже нашом посланицом – као да је дан Господњи већ ту.


Али веран је Господ, који ће вас утврдити и сачувати од зла.


Због тога и трпим све ово, али се не стидим, јер знам у кога сам се уздао, и уверен сам да је он кадар сачувати до онога дана добро које је мени поверено.


Нека му да Господ да нађе милост код Господа у онај дан. И како ми је све у Ефесу послужио, ти најбоље знаш.


А Бог сваке благодати, који вас је у Христу позвао у своју вечну славу, он ће вас после вашег кратког страдања усавршити, учврстити, оснажити, утемељити.


А дан Господњи доћи ће као лупеж; тога дана небеса ће уз снажну хуку проћи, а зажарене стихије ће се распасти и земља ће изгорети са свим делима која су на њој.


Стога, драги моји, очекујући ово, постарајте се да вас он нађе неокаљане и беспрекорне у миру,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ