Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Jovanova 3:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Свако ко остаје у њему, не греши; свако ко греши, није га видео нити познао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Niko ko ostaje u njemu ne živi u grehu, a ko živi u grehu nije ga ni video ni upoznao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Нико ко остаје у њему не живи у греху, а ко живи у греху није га ни видео ни упознао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Ко год живи у њему, више не греши. А ко греши, није га видео ни упознао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Koji god u njemu stoji ne griješi; koji god griješi ne vidje ga niti ga pozna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Jovanova 3:6
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А ми сви откривена лица одржавамо славу Господњу и преображавамо се у исту слику из славе у славу – како то чини Дух Господњи.


Јер Бог, који је рекао да светлост засветли из таме, он је засветлио у нашим срцима – да ми будемо просвећени познањем славе Божје у лицу Исуса Христа.


И сад, дечице, остајте у њему да бисмо имали поуздање кад се он јави и да се не постидимо пред њим приликом његовог доласка.


И по томе знамо да смо га познали ако држимо његове заповести.


Ко говори: „Познајем га”, а заповести његове не држи, лажа је и у њему нема истине.


Драги моји, сад смо деца Божја и још се не показа шта ћемо бити. Знамо да ћемо – кад се он покаже – бити њему слични, јер ћемо га гледати онаквог какав је.


Нико ко је од Бога рођен, не чини греха, јер његово семе остаје у њему; и не може да греши јер је од Бога рођен.


А ко не воли, није познао Бога, јер Бог је љубав.


Знамо да нико ко је од Бога рођен не греши, него од Бога рођени чува самога себе и нечастиви га се не дотиче.


Драги мој, не угледај се на зло, него на добро. Ко чини добро, од Бога је; ко чини зло, није видео Бога.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ