Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Jovanova 2:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Не писах вам као да не знате истине, него зато што је знате и што ниједна лаж није од истине.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 Napisao sam vam ovo ne zato što ne poznajete istinu, već zato što je poznajete; vi, naime, znate da ni jedna laž ne potiče od istine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

21 Написао сам вам ово не зато што не познајете истину, већ зато што је познајете; ви, наиме, знате да ни једна лаж не потиче од истине.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

21 Не пишем вам зато што не знате истину, него зато што је знате и зато што ниједна лаж не долази од истине.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

21 Ne pisah vam kao da ne znate istine, nego što je znate, i znate da nikakva laž nije od istine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Jovanova 2:21
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад мудар чује, он знање увећа и разуман мудрији постаје.


На то му рече Пилат: „Ипак си цар?” Исус одговори: „Ти кажеш да сам цар. Ја сам се за то родио и за то дошао на свет да посведочим за истину. Сваки ко је од истине, слуша мој глас.”


Ви потичете од оца ђавола и хоћете да чините жеље свога оца. Он је био убица људски од почетка и у истини се није учврстио, јер у њему нема истине. Кад говори лаж, од свога говори, пошто је лажа и отац лажи.


Знајте ово, драга моја браћо. Сваки човек нека буде брз чути, спор говорити, спор на гнев;


Зато ћу гледати да вас увек на све то подсећам иако ви то знате и утврђени сте у овој истини.


По том ћемо познати да смо од истине, па ћемо умирити своја срца пред њим,


А желим да вас подсетим, мада ви једном заувек све знате, да је Господ прво спасао народ из земље египатске, затим погубио оне који нису поверовали,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ