Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Jovanova 1:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 и живот се јави, и видели смо га, и сведочимо и објављујемо вам вечни живот који беше у Оца, а нама се јави,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 On, život, pokazao se vidljivim; mi smo ga videli, pa svedočimo i objavljujemo vam njega, večni život koji je bio sa Ocem i nama se objavio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Он, живот, показао се видљивим; ми смо га видели, па сведочимо и објављујемо вам њега, вечни живот који је био са Оцем и нама се објавио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Живот се појавио, и ми смо га видели и сведочимо за њега, и објављујемо вам вечни живот, који је био код Оца и који нам се показао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 I život se javi, i vidjesmo, i svjedoèimo, i javljamo vam život vjeèni, koji bješe u oca, i javi se nama;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Jovanova 1:2
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Бога нико никад није видео; Јединородни Бог, који је у Очевом крилу, он га објави.


У њој беше живот, и живот беше светлост за људе.


Дајем им вечни живот, па неће никада пропасти, нити ће их ко отети из моје руке.


Рече му Исус: „Ја сам пут, и истина, и живот; нико не долази к Оцу осим кроз мене.


а и ви сведочите јер сте са мном од почетка.”


Изашао сам од Оца и дошао сам на свет; сад остављам свет и опет идем Оцу.”


А ово је вечни живот – да познају тебе, јединога правога Бога, и Исуса Христа, кога си послао.


А сада, Оче, прослави ти мене – код себе – славом коју сам имао код тебе пре но што је свет постао.


И очевидац је то посведочио, те је истинито његово сведочанство, и он зна да истину говори – да и ви верујете.


Ово се већ трећи пут Исус јавио ученицима пошто је васкрсао из мртвих.


И нико се није попео на небо сем онога што је сишао с неба, Син човечји.


Ја га знам, јер сам од њега и он ме је послао.”


Ја говорим оно што сам видео од свога Оца; чините и ви што сте чули од вашега оца.”


почевши од Јовановог крштења па до дана кад би вазнет од нас.”


не целом народу, него сведоцима које је Бог унапред изабрао, нама који смо с њим јели и пили после његовог васкрсења из мртвих.


Овога Исуса је Бог васкрсао, чему смо ми сви сведоци.


па сте убили зачетника живота, кога је Бог васкрсао из мртвих, чему смо ми сведоци.


Ми смо сведоци свега тога и Дух Свети, кога је Бог дао онима који су му послушни.


Јер што закон није могао, зато што је због тела био слаб, учинио је Бог на тај начин што је послао свога Сина у обличју сличном грешном телу, и за грех, и осудио грех у телу,


а кад је дошла пунина времена, посла Бог свога Сина, рођеног од жене, који је био под законом,


И по општем признању тајна побожности је велика: онај који се јави у телу оправдан би у Духу, показа се анђелима, проповеди се многобошцима, свет у њега поверова, би узет у слави.


а која је сада објављена доласком Спаситеља нашега Христа Исуса, који је уништио смрт, обасјао живот и нераспадљивост јеванђељем,


на основу нада на вечни живот који је пре вечних времена обећао Бог, који не лаже,


Старешине међу вама молим ја, који сам и сам старешина и сведок Христових страдања и учесник у слави која ће се открити,


Што беше од почетка, што смо чули, што смо видели својим очима, што посматрасмо и што наше руке опипаше, о речи живота,


А ово је обећање које нам је он обећао: живот вечни.


И знате да се он јавио да уклони грехе, а у њему нема греха.


Ко твори грех, од ђавола је, јер ђаво греши отпочетка. Зато се јавио Син Божји – да разори дела ђаволова.


И ми гледасмо и сведочимо да је Отац послао Сина као спаситеља света.


По овоме познајте Божјег духа: од Бога је сваки дух који исповеда да је Исус Христос дошао у телу,


И ово је сведочанство: Бог нам је дао живот вечни и овај живот је у његовом Сину.


Ово написах вама који верујете у име Сина Божјега да знате – да имате вечни живот.


Али знамо да је Син Божји дошао и дао нам разум да познајемо Истинитога; ми и јесмо у Истинитоме, у Сину његовом Исусу Христу. Он је истинити Бог и живот вечни.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ