Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 1:29 - Sindhi Bible (India)

29 परअ मरियम इहे वचनअ बु॒धी घबराएजी वई ऐं सोचण लगी॒, इन गा॒ल्युन जो छा मतलब आहे।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sindhi Bible

29 پر هوءَ هيءَ ڪلام ٻُڌي وائڙي ٿي ويئي، ۽ دل ۾ خيال ڪرڻ لڳي تہ هيءُ ڪهڙي قسم جو سلام آهي.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Hindu Sindhi Bible

29 مريم دوت جي ڳالهائڻ تي ڏاڍي گھٻرائجي ويئي ۽ عجب ۾ پئجي سوچڻ لڳي تہ هن جي انهن لفظن جو مطلب ڇا آهي.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Muslim Sindhi Bible

29 مريم ملائڪ جي ڳالهائڻ تي ڏاڍي گھٻرائجي ويئي ۽ عجب ۾ پئجي سوچڻ لڳي تہ هن جي انهن لفظن جو مطلب ڇا آهي.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Common Language New Testament

29 مريم ملائڪ جي پيغام تي ڏاڍي پريشان ٿي ۽ عجب ۾ پئجي ويئي تہ ھن جي لفظن جو مطلب ڇا آھي.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 1:29
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

जकरयाह हुन खे डि॒सी घबराएजी वयो ऐं डा॒ढो ड॒की वयो।


स्वर्ग॒दूतअ उन खे अची करे चयईं, “आनंद मनाए ऐं ख़ुश थी, छोके परमेश्वरअ जो वडो॒ अनुग्रह तुंजे मथां थ्यो आहे! प्रभु तोसां गड॒ आहे!”


जिन बी इयो बु॒धो, उहे पांजे दिल में विचार करे चवण लगा॒, “हे बा॒र वडो॒ थी करे, छा ठवंदो?” छोके प्रभुअ जो सामर्थ उन सां गड॒ आहे।


परअ मरियमअ इन सबनिन गा॒ल्युन खे पांजे दिल में रखयईं ऐं उनन जे मथां विचार कंदी रही।


उन खां पो उहो उनन सां गड॒ नासरत नगरअ में वयो, जिते हू संदन जी आज्ञाकारीता में रयो। हुन जी माता इहे सब गा॒ल्यूं पांजे दिल में सांढे रख्यूं।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ