Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kalangan 8:1 - Kitab Injil and Kitab Awal-Jaman

1 O Yawe, ka'a pagpanghū'an kami, kaheya du pa'in mahaltabatnu ma kaluha'an dunya! Alanga sahayanu min kapitu' lapis langit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kalangan 8:1
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Papudjihun kamemon pinapanjari itu, soho'un amabantug ōn si Yawe sabab luwal ōnna ya patut binantug. Minsan maingga ma dunya, minsan isab ma sulga' halam aniya' makaliyu min kamahaldika'an si Yawe.


O Tuhan, ka'a ya Tuhanku, landu' aku angentom ma ka'a. Bang aku alawak min haddaratnu, ya sapantunna lahat paslangan halam aniya' bohe'na. Patay bohe' palnyawahanku, apanggang baranku ma sabab katuyu'ku ma ka'a.


O Yawe, ya pagpanghū'an kami, kaheya du pa'in mahaltabatnu ma kaluha'an dunya!


Ya PANGHŪꞋ, Tuhan Sangat Kawasa! Kalingkat du pa'in pat'nna'annu ilu!


O Yawe, halam aniya' makasali' ni ka'a ma deyom katuhan-tuhanan ya pagta'atan manusiya'. Halam to'ongan aniya' sali'nu. Ka'a iya sangat mahasussi, sangat asahaya, sangat akawasa, sangat makahinang saga hinang makatāw-tāw ya kainu-inuhan a'a.


Na,” yuk si Isa, “pagka Al-Masi itu niōnan Panghū' e' sultan Da'ud, tantu iya ngga'i ka hal panubu' si Da'ud.”


Ah'lling si Tomas, yukna, “Ya Panghū'ku maka Tuhanku!”


Jari ya a'a bay pareyo', iya isab bay pa'angkat pabalik ni liyu saga langit, bo' supaya aliput e'na kamemon.


Maka ngga'i ka hal e'-i. Ai-ai bay ahalga' ma aku dahū itungku na sali' halam aniya' pūsna, bang pa'in kata'uwanku Panghū'ku si Isa Al-Masi. Sabab ahalga' gi' iya min kamemon. Taikutanku na kamemon bay bistaku pangalta' ma waktu tagna', ati itungku na sali' s'ggit, bang pa'in ta'angutku Al-Masi,


Manjari Imamtam Muwallam si Isa, ya ata'u anabangan kitam. Asussi pangatayanna, halam aniya' tamakna. Pinabidda' iya min manusiya' dusahan ati pinalanga iya ma deyom sulga'.


Puwas e' aniya' takaleku sali' suwala min manusiya' kumarukan hekana. Akosog to'ongan llingna, sali' lagublub bohe' anasahan min diyata' maka sali' l'ggon landu' akosog. Takaleku ya bissala sigām, yuk-i, “Sanglitanta na Tuhan! Sanglitanta na Panghū'tam Tuhan Sangat Kawasa, sabab pat'nna'na na pagparintana!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ