Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yûhenna 9:2 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

2 شاگِردِت وی ژه وی پیسیار گِرِن: «ماموستا، گُنَها کِیَ گو اَو مِرُوَ گُورَ هاتیَ دُنیایه؟ گُنَها وی بوخویَ آن گُنَها داییگ و بابه وی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

2 Şagirtên wî jê pirsîn: «Mamoste, kê guneh kir ku ev mirov kor hat dinyayê? Wî bi xwe an dê û bavê wî?»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

2 Şagirtêd Wî jê pirsîn: «Dersdar, gunê kʼê ye ku ev meriva kor ji dîya xwe bûye? Gunê wî ye, yan yê dê û bavê wî ye?»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

2 Шагьртед Ԝи же пьрсин: «Дәрсдар, гӧне кʼе йә кӧ әв мәрьва кор жь дийа хԝә буйә? Гӧне ԝи йә, йан йе де у баве ԝи йә?»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yûhenna 9:2
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اَوان جیواب دان: «هِندَگ دِبِژِن یحیایه گو غُسلا تعمیده دِدَتَ. هِندَگه دی دِبِژِن الیاس پِیغَمبَرَ، و هِندَگ ژی دِبِژِن اِرمیا آن یگ ژه پِیغَمبَرایَ.»


و ناو بازاره دا مِرُوه دیتِر سِلاوه وان بِگَن و ”ماموستا“ بِنَ گاز گِرِن.


بله اون نَهِلِن گو گاز گَنَ وَ ”ماموستا“، چون گو وَ تِنه ماموستایَگ هَیَ و اون همو بِرانَ.


عیسی جیوابا واندا گُت: «ما اون گُمان دِگَن اَو خلقه جلیله گو وِسا زَجر کِشان، ژه خلقه دیَ جلیله گُنَهکارتِر بون؟


وه ناوه دا، شاگِردا داخازی عیسی دِگِرِن و دِگُتن: «ماموستا، دِشدَگه بُخُ.»


وقته عیسی جیَگه دا دَرباز دِبو، اَوی مِرُوَگ دیت گو گُورَ هاته بو دُنیایه.


اَوان جیوابا ویدا گُتن: «تِ سَری حَتا پِیا ناو گُنَهه دا هاتی دُنیایه. ایجا، تِ دَرسه دِدَی مَ؟» ایجا اَو دیره دا هاوِتنَ دَروَ.


وقته خلقه جَزیره دیتِن گو مار دَسته پولسیوَ هوا دایَ، گُتنَ یِگودو: «به شِگ اَو مِرُوَ قاتلَ. دوزَ گو بَحره دا نجات پَیدا گِریَ، بله عدالت ناهِلیت اَو ساخ بِمینیت.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ