Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yûhenna 8:6 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

6 اَوَ گُتن گو اَوی امتحان گَن و دِشدَگه بُ محکوم گِرِنا وی پَیدا گَن. عیسی سَره خو خار گِر و بِ تِلیا خو سَر عَردی دِنِویسی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

6 Wan ev ji bo ceribandina Îsa got, da ku wî sûcdar derxin. Lê Îsa xwe xwar kir û bi tiliya xwe li ser erdê nivîsî.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

6 Bi vê gotinê Ew dicêrʼibandin, wekî nigê wan cî bigire, Wî neheq derxin. Lê Îsa Xwe qûz kir û bi tʼilîya Xwe li ser eʼrdê nivîsî.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

6 Бь ве готьне Әԝ дьщерʼьбандьн, ԝәки ньге ԝан щи бьгьрә, Ԝи нәһәԛ дәрхьн. Ле Иса Хԝә ԛуз кьр у бь тʼьлийа Хԝә ль сәр әʼрде ньвиси.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yûhenna 8:6
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«بِزانِن گو اَز وَ وَگو پَزی ره دِگَمَ ناو گْرادا. بَهنده وَگو مارا شارَزا بِن و بینا گُترا صاف و سادَ.


بله عیسی چه دِشد نَگُت، حَتا هِنگه گو شاگِرده وی هاتنَ پِش و هِوی له گِرِن، گُتن: «اَوه ژِنگه ره بِخِنَ، چون گو دوو مَدا دِگَت هَوار هَوار.»


عالِمِت فِرقا فَریسیا و صَدّوقیا هاتنَ لاره عیسی گو اَوی امتحان گَن. بَهنده نیشانَگه اَسمانی ژه وی خاستِن گو نیشا وان بِدَت.


عالِمِت فِرقا فَریسیا هاتنَ لاره وی گو وی امتحان گَن. اَوان پیسیار گِرِن: «گورَیَگی شِریعَته دوزَ گو مِر ژِنا خو بُ هر سَبَبَگه بَردَت؟»


بله عیسی گو نیّتا وان یا پیس دِزانی، گُت: «اَی مِرُوِت ریاکار، بُچی اون مِن امتحان دِگَن؟


یگ ژه وان گو قاضیه شِریعَته بو، بِ وه نیّته گو عیسی امتحان گَت، ژه وی پیسیار گِر:


بله عیسی هَ وِسا به دَنگ ما. کاهینه مَزِن گُتَ وی: «اَز تَ خدایه زِندَ دِدَمَ سونده گو تِ بِژی مَ، هَگو تِ مسیحْ گوره خدایی.»


عالِمِت فِرقا فَریسیا هاتنَ لاره وی و بُ امتحان گِرِنا وی ژه وی پیسیار گِرِن: «گورَیَگی شِریعَته دوزَ گو مِر ژِنا خو بَردَت؟»


بله عیسی گو ریاکاریا وان دِزانی گُتَ وان: «بُچی اون مِن امتحان دِگَن؟ دینارَگه بُ مِن بینِن گو اَز بَرخودَمه.»


اَونه وِدَره چاوه وان عیسی بو گو بِبینِن اَو رُژا شَنبیا مُقدس دا دیه شفایه بِدَتَ وی مِرُوی آن نه، چون دوو هِنجَتَگه بون گو تُهمَتا وی بِدَن.


عالِمِت فِرقا فَریسیا هاتنَ لاره عیسی و رونِشتِن گو گَل ویدا بَحثه بِگَن. اَوان بُ امتحان گِرِنا وی، نیشانَگه اَسمانی ژه وی خاستِن.


رُژَگه یگَ ژه قاضیِت شِریعَته رابو گو بِ وه پیسیاره، عیسی امتحان گَت: «ماموستا، چه بِگَم گو بِبِمَ خُدانه ژیانا اَبَدی؟»


و هِندَگه دیتِر بِ قَصدا امتحان گِرِنا عیسی هَ سَریگ نیشانَگه اَسمانی وی دِخاستِن.


سِبیزو، عیسی جارَگه دی هاتَ ناو معبده دا. خلق همو هاتنَ لاره وی؛ و اَو رونِشت و دَرس دا وان.


اَم نابی مسیحْ امتحان گَن، وِسا گو هِندَگ ژه وان مسیحْ امتحان گِرِن و مارا اَو گُشتِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ