Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yûhenna 8:34 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

34 عیسی جیوابا واندا گُت: «بَراستی، بَراستی، اَز بُ وَ دِبِژِم، هَچی کَسه گو گُنَهه دِگَت، خُلامه گُنَهه یَ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

34 Îsa li wan vegerand û got: «Bi rastî, bi rastî ez ji we re dibêjim, her kesê ku gunehan dike, ew xulamê guneh e.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

34 Îsa li wan vegerʼand û got: «Ez rʼast bê xêlif werʼa dibêjim, her kesê ku guna dike, ew xulamê guna ye.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

34 Иса ль ԝан вәгәрʼанд у гот: «Әз рʼаст бе хельф ԝәрʼа дьбежьм, һәр кәсе кӧ гӧна дькә, әԝ хӧламе гӧна йә.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yûhenna 8:34
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چون گو بَراستی، بُ وَ دِبِژِم، حَتا اَسمان و عَرد بَین نَچیت، نُقطَیَگ آن همزَیَگ ژه تَوراته چه جارا گِم نابیت حَتا وقته گو همو بِقَوِمِن.


عیسی گُتَ وی: «بَراستی، بَراستی، اَز بُ تَ دِبِژِم، حَتا مِرُوَگ جارَگه دی نَیِتَ دُنیایه نِگاریت پادشاهیا خدا بِبینیت.»


چون اَز دِبینِم گو وجودا تَ تِژی ژه ژَهرا طالَ و تِ اسیره پیسیتیه ای.»


بَجا نَهِلِن گو گُنَه ناو بَدَنه وَ یه فانی دا سَلطَنَته بِگَت گو اون ژه داخازیه وه اطاعته بِگَن.


ما اون نِزانِن هَگو اون خو بینا خُلامَگه مطیع، پِشکِشی مِرُوَگه بِگَن، اون دِبِنَ خُلامه وی مِرُوی گو اون ژه وی اطاعته دِگَن، نَهَ چه خُلامه گُنَهه بیت گو دِبَتَ بُ آلیه مِرِنه، آن چه خُلامه اطاعت گِرِن ژه خدا بیت گو دِبَتَ بُ آلیه صالِح بونه؟


اَم وِنَ دِزانِن گو اَو انسانه قدیم گو اَم بون، گَل ویدا خاچِوَ وَبون گو بَدَنه گُنَهه پوچ بیت، گو وِسا اَم ایدی خُلامَتیا گُنَهه نَگَن.


اَم دِزانِن گو شِریعَت روحانیَ، بله اَز جسمانیمَ و بینا خُلامَگه بُ گُنَهه هاتمَ فِرُتِن.


شُکرا خدا، بِ واسِطا خادیه مَ عیسیْ مسیحْ! بَجا اَز بوخو، بِ عاقله خو عَودیتیا شِریعَتا خدا دِگَم، بله بِ جسمه خو عَودیتیا شِریعَتا گُنَهه.


گو آفِراندِن بوخو ژی ژه خُلامَتیا رِزی بونه دیه آزاد بیت و ناو آزادیا شُکوه و جلالا زارویِت خدادا بِبیتَ شِریگ.


و زَمانَگه اون ناو واندا دِژیان، وقته گو اون بِ رِیا وه دُنیایه دِچُنَ پِش و دوو سَرُکه قُدرَتا هوا آنی ابلیس دا دِچُن، اَو رِحا گو نَهَ ناو زارویِت به اَمریه دا شُل دِگَت.


چون گو اَم بوخو ژی زَمانَگه به عاقل بون و مَ اطاعت نَدِگِر و اَم ره دَرکَوته بون، اَم بِبونَ اسیره همو جورَ داخازیه نفسانی و عیاشیا؛ مَ رُژه خو ناو پیسیتی و حسادت و نَفرَته دا دَرباز دِگِر. خلقه ژه مَ نَفرَت هَبو و مَ ژی ژه یِگودو نَفرَت هَبو.


اَو وَعدا آزادیه دِدَن، بله بوخو برده رِزی بونه نَ؛ چون هَچی دِشدا گو سَر مِرُو مسلط بیت، اَو مِرُو بردَ یَ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ