Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yûhenna 5:24 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

24 بَراستی، بَراستی، اَز بُ وَ دِبِژِم، هَچی کَسه قِسه مِن بِبیهیسیت و ایمانه بینیتَ اَوه گو اَز رِگِرِمَ، ژیانا اَبَدی هَیَ. اَو نایِت قضاوت گِرِن، چون گو اَو ژه مِرِنه چویَ بُ ژیانه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

24 «Bi rastî, bi rastî ez ji we re dibêjim, yê ku guhê xwe dide gotinên min û ji yê ku ez şandime bawer dike, jiyana wî ya herheyî heye; ew nayê dîwankirin, lê ew ji mirinê gihîştiye jiyanê.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

24 Ez rʼast bê xêlif werʼa dibêjim: Her kesê ku guh bide gotinêd Min û Wî bawer bike, Yê ku Ez şandime, jîyîna wîye hʼeta-hʼetayê heye. Dîwana wî nayê kirinê, lê ew ji mirinê derbazî jîyînê bûye.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

24 Әз рʼаст бе хельф ԝәрʼа дьбежьм: Һәр кәсе кӧ гӧһ бьдә готьнед Мьн у Ԝи баԝәр бькә, Йе кӧ Әз шандьмә, жийина ԝийә һʼәта-һʼәтайе һәйә. Диԝана ԝи найе кьрьне, ле әԝ жь мьрьне дәрбази жийине буйә.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yûhenna 5:24
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بَهنده اَونَ دیه بِچِنَ ناو عَذابا اَبَدی، بله مِرُوِت صالِح دیه بِچِنَ ناو ژیانا اَبَدی.»


هَچی کَسه گو ایمانه بینیت و غُسلا تعمیده بِگِریت، دیه نجاته پَیدا گَت. بله هَچی کَسه گو ایمانه نَینیت، دیه محکوم بیت.


و هَچی کَسه ساخَ و ایمان مِن هَیَ، چه جارا نامِریت؛ تِ وِنَ باوار دِگَی؟»


هِنگه عیسی بِ دَنگا بِلند گُت: «هَچی کَسه ایمانه بینیتَ مِن، تِنه ایمانه ناینیتَ مِن، بَلگو ایمانه تینیتَ اَوه گو اَز رِگِرِمَ.


بله اَونَ هاتنَ نِویساندِن گو اون باوار گَن عیسی، مسیحَ، گوره خدایَ، گو بِ وه ایمانه، وَ بِ ناوه وی ژیان هَبیت.


«چون گو خدا هِند قیاسا هَژَ عالَمه گِر گو تَنیا گوره خو دا، گو هَچی کَسه ایمانه بینیتَ وی بَین نَچیت، بَلگو ژیانا اَبَدی هَبیت.


هَچی کَسه ایمانه بینیتَ وی، محکوم نابیت، بله اَوه ایمانه نَینیتَ وی، هَ نَهَدا محکومَ، چون گو ایمان نَینایَ ناوه تَنیا گوره خدا.


هَچی کَسه ایمانه بینیتَ گوری، ژیانا اَبَدی هَیَ؛ هَچی کَسه به اَمریا گوری بِگَت، ژیانه نابینیت، بَلگو غَضَبا خدا دیه سَر وی بِمینیت.»


نَهَ اَوه گو دِدوروت حَقه خو دِستینیت و حاصِلَگه بُ ژیانا اَبَدی خِر دِگَت، گو اَوه گو دِچینیت و اَوه گو دِدوروت گَل یِگودو کَیف خوشیه بِگَن.


چون گو داخازیا بابه مِن اَوَیَ گو هَچی کَسه گوری بِبینیت و ایمانه بینیتَ وی، بِبیتَ خُدانه ژیانا اَبَدی، و اَزه رُژا قیامَته اَوی ساخ گَم.»


بَراستی، بَراستی، اَز بُ وَ دِبِژِم، هَچی کَسه ایمانه تینیت، ژیانا اَبَدی هَیَ.


بله نانه گو ژه اَسمانی ژُردا تِت وِسایَ گو هَچی کَسه ژه وه بُخُت، نامِریت.


اَزِم اَو نانه ساخ گو ژه اَسمانی ژُردا هات. هَچی کَسه ژه وه نانی بُخُت، حَتا اَبَده دیه بژیت. نانه گو اَزه بُ ژیانا مِرُوه دُنیایه بِدَم، بَدَنه مِنَ.»


اَوَیَ نانه گو ژه اَسمانی ژُردا هات؛ نه اَو نانه گو باوانه وَ خارِن، بله دیسا ژی مِرِن؛ هَچی کَسه ژه وه نانی بُخُت، حَتا اَبَده دیه بژیت.»


بَراستی، بَراستی، اَز بُ وَ دِبِژِم، هَگو کَسَگ همو جاره کلاما مِن بینیتَ جی، چه جارا مِرِنه نابینیت.»


بَجا نَهَ بُ اَونه گو ناو مسیحْ عیسیْ دانَ چه محکوم بون چِنینَ.


چون گو خدا بُ غَضَبه اَم کِفش نَگِرِن، بَلگو اَم کِفش گِرِنَ گو اَم بِ واسِطا خادیه خو عیسیْ مسیحْ نجاته بیننَ دَست،


اون اَونه گو بِ واسِطا وی وَ ایمان خدا هَیَ، هَمَن اَو خدایه گو مسیحْ ژه ناو مِریادا راگِر و شُکوه و جلال دا وی، گو وِسا ایمان و اُمیدا وَ سَر خدا بیت.


بُ وَ اون اَونه گو بِ قُدرَتا خدا و بِ واسِطا ایمانه دِنَ پارِزین، بُ نجاتَگه گو حاضِرَ گو زَمانه دوماییگه دا دووهار بیت.


اَم دِزانِن گو اَم ژه مِرِنه چُنَ بُ ژیانه، چون گو اَم هَژَ بِرایا دِگَن. اَو کَسه گو مُحبّته ناگَت، ناو مِرِنه دا دِمینیت.


اَو کَسه گو ایمان هَبیت عیسی هَمَن مسیحَ، ژه خدا هاتیَ دُنیایه؛ اَو کَسه گو هَژَ بابو دِگَت، هَژَ اَوه گو ژه وی هاته بیتَ دُنیایه ژی دِگَت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ