Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yûhenna 4:53 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

53 هِنگه بابی زانی گو اَو هَمَن اَو سَعَت بو گو عیسی گُتَ وی: «گوره تَ دیه ساخ بِمینیت.» بَجا بوخو و تواوی مِرُوه مالا وی ایمان اینان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

53 Hingê bavê kurik fêm kir ku tam di wê saetê de Îsa jê re gotibû: «Kurê te dijî.» Îcar wî û tevahiya maliyên wî bawerî anîn.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

53 Hingê bavê kurʼik tê derxist, ku ew wê sihʼetêda bû, gava Îsa jêrʼa got: «Kurʼê te sax-silamet e». Bi vî awayî wî û tʼemamîya neferêd mala wî bawer kirin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

53 Һьнге баве кӧрʼьк те дәрхьст, кӧ әԝ ԝе сьһʼәтеда бу, гава Иса жерʼа гот: «Кӧрʼе тә сах-сьламәт ә». Бь ви аԝайи ԝи у тʼәмамийа нәфәред мала ԝи баԝәр кьрьн.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yûhenna 4:53
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پاشه عیسی گُتَ وه افسری: «هَرَ! گورَیَگی ایمانا تَ بُ تَ بِتَ جی.» هَ وه دَمه خِذمَتکاره وی شفا گِرت.


عیسی گُت: «ایرو نجات هاتیَ وه ماله دا، چون گو اَو مِرُوَ ژی اَولاده ابراهیمَ.


هِشتا ره دا بو گو خِذمَتکاره وی هاتنَ پِشیا وی و گُتن: «گوره تَ وِیَ ساخ دِبیت.»


اَوی ژه وان پیسیار گِر: «کیشگ سَعَته وِداتِر دَستبه باش بویینه گِر؟» اَوان گُتنَ وی: «دونه، سَعَت یگه نیورو کَلِژانا وی بِریا.»


اَو دیه بُ تَ پیامَگه بینیت گو بِ واسِطا وه پیامه دیه نجاته پَیدا گَی. هم تِ و هم تواوی اَهله مالا تَ.“


پاشه هِنده گو لیدیه و اَهله مالا وی غُسلا تعمیده گِرتِن، اَوی اصرار مَ گِر و گُت: «هَگو اون باوار دِگَن گو مِن ایمان اینایَ خاده، وَرِن و بِمینِنَ مالا مِدا.» و دوماییگه بو قِسا وی و اَم چُن.


پاشه نُبَداره زیندانه اَو بِرِنَ مالا خو و رِسق دانا بَر وان. اَو و تواوی اَهله مالا وی گَلَک کَیف خوش بون گو ایمان اینانَ خدا.


کْریسپوس سَرُکه دیره گَل تواوی اَهله مالا خو ایمان اینانَ خاده. گَلَک خلقه قُرِنتُسه ژی وقته قِسه پولسی بیهیستِن، ایمان اینان و غُسلا تعمیده گِرتِن.


چون گو اَو وَعدَیَ بُ وَ و بُ زارویه وَ و بُ تواوی اَونه گو دورِن، آنی هَچی کَسه گو خاده خدایه مَ اَوی گاز گَتَ لاره خو.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ