Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yûhenna 4:50 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

50 عیسی گُتَ وی: «هَرَ؛ گوره تَ دیه ساخ بِمینیت.» اَوی مِرُوی قِسا گو عیسی گُته بویه دا باوار گِر و کَتَ ره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

50 Îsa lê vegerand û got: «Here, kurê te dijî.» Mirov bi peyva ku Îsa jê re gotibû bawer kir û çû.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

50 Îsa lê vegerʼand û gotê: «Herʼe, kurʼê te sax-silamet e». Wî merivî jî ew gotina Îsa bawer kir û çû.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

50 Иса ле вәгәрʼанд у готе: «Һәрʼә, кӧрʼе тә сах-сьламәт ә». Ԝи мәрьви жи әԝ готьна Иса баԝәр кьр у чу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yûhenna 4:50
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پاشه عیسی گُتَ وه افسری: «هَرَ! گورَیَگی ایمانا تَ بُ تَ بِتَ جی.» هَ وه دَمه خِذمَتکاره وی شفا گِرت.


وقته عیسی اَو دیتِن، گُتَ وان: «هَرِن و خو نیشا کاهینا بِدَن.» اَو کَتنَ ره و ناوَگا ره دا ژه جذاما خو شفا گِرتِن.


عیسی گُتَ وی: «ما مِن نَگُتَ تَ گو هَگو تِ ایمانه بینی، دیه شُکوه و جلالا خدا بِبینی؟»


اَو مِرُوه گو حُکومَته دا بو گُتَ عیسی: «آغایه مِن، پِش هِنده دا گو زارویه مِن بِمِریت، وَرَ.»


هِشتا ره دا بو گو خِذمَتکاره وی هاتنَ پِشیا وی و گُتن: «گوره تَ وِیَ ساخ دِبیت.»


ابراهیم وِسا فِکِر گِر گو خدا دِگاریت اسحاقی حتا ژه مِرِنه ساخ گَت. اَم دِگارِن بِژِن گو ابراهیم، اسحاق ژه مِرِنه اِستاند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ