Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yûhenna 3:27 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

27 یحیا جیواب دا: «چه کَس نِگاریت دِشدَگه بینیتَ دَست، خِنجی هِنده گو اَو دِشد ژه آلیه خدا بُ وی هاته بیتَ دایین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

27 Yûhenna bersîv da û got: «Eger ji yekî re ji ezmên neyê dayîn, ew nikare tiştekî bistîne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

27 Yûhʼenna cab da û got: «Merivek nikare tiştekî hilde ser xwe, heger ew ji eʼzmên jêrʼa nehatibe dayînê.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

27 Йуһʼәнна щаб да у гот: «Мәрьвәк нькарә тьштәки һьлдә сәр хԝә, һәгәр әԝ жь әʼзмен жерʼа нәһатьбә дайине.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yûhenna 3:27
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

غُسلا تعمیدا گو یحیا دِدا ژه کیدَره بو؟ ژه آلیه خدا بو آن ژه آلیه انسان؟» اَوان نابَینا خودا مشورت گِرِن، گُتن: «هَگو اَم بِژِن ژه آلیه خدا بو، دیه بِژیتَ مَ، ”بَ بُچی وَ ایمان نَینا وی؟“


گورَیَگی گارینا هر خُلامَگه، اَوه مِرُوی پِنج کیسگه زِری دا یگه، دو کیسگه زِری دا یگَ دی و کیسگَگَ زِری دا خُلامَگه دیتِر. پاشه چو سَفَره.


اَو بینا مِرُوَگه یَ گو دل هَیَ بِچیتَ سَفَره و وقته چُیینه، خُلامِت خو دِدانِتَ سَر شُله مالا خو، و هَریگه شُلَگه دِدَته و بُ اَوه گو بَر دَری دِراوَستِت ژی اَمِر دِگَت گو شار بِمینیت.


گَلَک مِرُو هاتنَ لاره وی. اَوان دِگُتن: «یحیا چه نیشان، نیشان نَدان، بله هَچی دِشدا گو یحیا راستا وی مِرُوی دا گُت، راست بو.»


پاشه گُت: «مِن اَوَ بَر خاطره وِنَ گُتَ وَ گو چه کَس نِگاریت بِتَ لاره مِن، خِنجی وه هِنده گو ژه آلیه بابو بُ وی هاته بیتَ دایین.»


مَ بِ واسِطا وی و بَر خاطره ناوه وی لطف و رسالت اِستاندیَ گو ناو تواوی مِلَتادا، خلقه گازی گَنَ بُ وه اطاعتا گو ناو ایمانه دایَ.


گورَیَگی لطفا بُ مَ هاتیَ دایین، مَ دیاریه جُرواجُر هَنَ، وَرِن اَم هِندَگ ژه وان دیاریانَ بِبیهیسِن؛ هَگو اَو دیاری نَبوَت گِرِنَ، اَم اَوه گورَیَگی ایمانا خو بِدَنَ شُله،


ژه پولس، گو بِ اِرادا خدا هاتیَ گازی گِرِن گو رسوله مسیحْ عیسیْ بیت، و ژه بِرایه مَ سوسْتِنِس،


اَونَ همو بِ دَسته یگ رِح و بِ واسِطا عَینی رِح تِنَ جی، گو اَوان بِ اِرادا خو نابَینا هر کَسه دا لِگوَ دِگَت و یگ بَ یگ دِدَتَ هر کَسَگه.


بله بَر خاطره لطفا خدا اَز اَوِم اَوه گو هَمَ، و لطفا وی بُ مِن به چِنَ نَبو. برعکس، مِن ژه وان همویا زِدَتِر شُل گِر، بله اَو اَز نَبوم، بَلگو لطفا خدا بو گو گَل مِدایَ.


بَجا آپولس کِیَ؟ پولس کِیَ؟ اَو تِنه هِندَ خِذمَتکارِن گو خاده بُ هَریگه شُلَگ سِپاردیَ گو اون بِ واسِطا وان ایمانه بینِن.


چون گو که ناو تَدا فَرقَگه دِبینیت؟ تَ چه هَیَ گو بُ تَ نَهاته بیتَ دایین؟ بَجا هَگو بُ تَ هاته بیتَ دایین، بَجا تِ بُچی اِفتخاره دِگَی وِسا گو مِرُو دِبِژیت اَو بُ تَ نَهاتیَ دایین؟


ژه پولس، اَو رسوله گو رسالتا وی نه ژه انسان و نه ژی بِ واسِطا انسانَ، بَلگو بِ واسِطا عیسیْ مسیحْ و خدایه بابَ گو عیسیْ مسیحْ ژه ناو مِریادا راگِر،


ژه پولس، گو بِ اِرادا خدا، رسوله مسیحْ عیسایَ، بُ اَونه شَهره اَفِسُسه دا گو ایمان مسیحْ هَنَ و ناو مسیحْ عیسیْ دا وفادارِن:


بَ وه یگه اَز کِفش بوم گو بِبِمَ واعِظ و رسول و ناو ایمان و راستیه دا بُ قَومه گو یهودی نینِن بِبِمَ ماموستا. اَز راستیه دِبِژِم، اَز دِرَوا ناگَم.


هر دیاریَگه قَنج و هر دیاریَگه باش ژه اَسمانیَ، ژه آلیه بابه نورا تِت. هَمَن اَو بابه گو ناو ویدا نه عوض بونَگ هَیَ و نه حتا سیبَرَگ گو بَر خاطره عوض بونه هاته بیتَ چه بون.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ