Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yûhenna 3:26 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

26 شاگِردِت یحیا هاتنَ لاره وی و گُتنه دا: «ماموستا، اَوه گو گَل تَ آلیه دیَ چَمه اردنه بو، و تَ سَر وی شَهادَت دا، نَهَ بوخو غُسلا تعمیده دِدَت و همو دِچِنَ لاره وی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

26 Îcar ew hatin ba Yûhenna û jê re gotin: «Mamoste, ew kesê ku li wî aliyê Çemê Urdunê bi te re bû û te jê re şahidî kir, va ye, ew bi xwe imad dike û hemû kes diçin ba wî.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

26 Ew şagirt çûne cem Yûhʼenna û jêrʼa gotin: «Dersdar, Ewî ku li wî berî çʼemê Ûrdunê tʼevî te bû û te bona Wî şeʼdetî da, va Ew Xwexa dinixumîne û hʼemû diçine cem Wî».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

26 Әԝ шагьрт чунә щәм Йуһʼәнна у жерʼа готьн: «Дәрсдар, Әԝи кӧ ль ԝи бәри чʼәме Урдӧне тʼәви тә бу у тә бона Ԝи шәʼдәти да, ва Әԝ Хԝәха дьньхӧминә у һʼәму дьчьнә щәм Ԝи».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yûhenna 3:26
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و ناو بازاره دا مِرُوه دیتِر سِلاوه وان بِگَن و ”ماموستا“ بِنَ گاز گِرِن.


بله اون نَهِلِن گو گاز گَنَ وَ ”ماموستا“، چون گو وَ تِنه ماموستایَگ هَیَ و اون همو بِرانَ.


یحیا سَر وی شَهادَت دِدا و بِ دَنگا بِلند دِگُت: «اَوَیَ اَو کَسه گو راستا ویدا مِن گُت: ”اَوه گو پاشه مِن تِت ژه مِن سَرتِرَ، چون گو اَو پِش مِدا هَبویَ“.»


اَو شاهِدَگ بو، و هات گو سَر وه نوره شَهادَته بِدَت، گو همو بِ واسِطا وی ایمانه بینِن.


اَو نورا راستیه گو نوره دِدَتَ همو کَسه، دِهاتَ دُنیایه.


هَگو اَم بِهلِن اَو وِسا بِچیتَ پِش، همو دیه ایمانه بیننَ وی، پاشه رومی دیه بِن و دیه جیه مَ و مِلَته مَ ژه مَ بِستینِن.»


ایجا فَریسیا گُتنَ یِگودو: «اون دِبینِن گو ایدی چه شُل دَسته وَ نایِت. بَرخودَنه، تواوی دُنیا دوو ویرا چویَ.»


اَو مِرُو شَوه هاتَ لاره عیسی و گُتَ وی: «ماموستا، اَم دِزانِن تِ ماموستایَگی گو ژه آلیه خدا هاتی، چون گو چه کَس نِگاریت نیشانِت گو تِ تینی جی، بینیتَ جی، خِنجی هِنده گو خدا گَل ویدا بیت.»


عیسی زانی گو عالِمِـت فِرقا فَریسیا بیهیستِنَ گو اَوی زِدَتِر ژه یحیا شاگِرد پَیدا گِرِنَ و غُسلا تعمیده دِدَتَ وان،


بله دوزَ گو شاگِردِت عیسی غُسلا تعمیده دِدان نه وی بوخو.


وه ناوه دا، شاگِردا داخازی عیسی دِگِرِن و دِگُتن: «ماموستا، دِشدَگه بُخُ.»


وَ هِندَ مِرُو رِگِرِنَ لاره یحیا و اَوی سَر راستیه شَهادَت دا.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ