Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yûhenna 3:18 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

18 هَچی کَسه ایمانه بینیتَ وی، محکوم نابیت، بله اَوه ایمانه نَینیتَ وی، هَ نَهَدا محکومَ، چون گو ایمان نَینایَ ناوه تَنیا گوره خدا.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

18 Yê ku baweriyê bi wî tîne, sûcdar nayê derxistin; lê yê ku baweriyê nayne, ji xwe sûcdar bûye, çimkî wî bawerî bi navê Kurê Xwedê yê yekta neaniye.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

18 Yê ku bawerîya xwe Wî bîne, dîwana wî nabe, lê ewê ku bawerayî xwe Wî nayne, îdî dîwana wî bûye jî, çimkî ewî bawerîya xwe navê Kurʼê Xwedêyî tayê tʼenê neanî.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

18 Йе кӧ баԝәрийа хԝә Ԝи бинә, диԝана ԝи набә, ле әԝе кӧ баԝәрайи хԝә Ԝи найнә, иди диԝана ԝи буйә жи, чьмки әԝи баԝәрийа хԝә наве Кӧрʼе Хԝәдейи тайе тʼәне нәани.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yûhenna 3:18
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هَچی کَسه گو ایمانه بینیت و غُسلا تعمیده بِگِریت، دیه نجاته پَیدا گَت. بله هَچی کَسه گو ایمانه نَینیت، دیه محکوم بیت.


بله اَوی بُ تواوی اَونه گو اَو قَبول گِرِن، اَونه گو ایمان اینانَ ناوه وی، اَو حَقَ دا گو بِبِنَ زارویه خدا؛


چه کَسه چه جارا خدا نَدیتیَ. بله اَو تَنیا گور گو لاره بابویَ، اَوی اَو دایَ ناسین.


بله اَونَ هاتنَ نِویساندِن گو اون باوار گَن عیسی، مسیحَ، گوره خدایَ، گو بِ وه ایمانه، وَ بِ ناوه وی ژیان هَبیت.


«چون گو خدا هِند قیاسا هَژَ عالَمه گِر گو تَنیا گوره خو دا، گو هَچی کَسه ایمانه بینیتَ وی بَین نَچیت، بَلگو ژیانا اَبَدی هَبیت.


هَچی کَسه ایمانه بینیتَ گوری، ژیانا اَبَدی هَیَ؛ هَچی کَسه به اَمریا گوری بِگَت، ژیانه نابینیت، بَلگو غَضَبا خدا دیه سَر وی بِمینیت.»


بَراستی، بَراستی، اَز بُ وَ دِبِژِم، هَچی کَسه قِسه مِن بِبیهیسیت و ایمانه بینیتَ اَوه گو اَز رِگِرِمَ، ژیانا اَبَدی هَیَ. اَو نایِت قضاوت گِرِن، چون گو اَو ژه مِرِنه چویَ بُ ژیانه.


چون گو داخازیا بابه مِن اَوَیَ گو هَچی کَسه گوری بِبینیت و ایمانه بینیتَ وی، بِبیتَ خُدانه ژیانا اَبَدی، و اَزه رُژا قیامَته اَوی ساخ گَم.»


بَراستی، بَراستی، اَز بُ وَ دِبِژِم، هَچی کَسه ایمانه تینیت، ژیانا اَبَدی هَیَ.


بَجا بَر خاطره هِنده گو اَم بِ واسِطا ایمانه صالِح هاتنَ هَژمارتِن، مَ بِ واسِطا خادیه خو عیسیْ مسیحْ گَل خدادا صُلح هَیَ.


بَجا نَهَ بُ اَونه گو ناو مسیحْ عیسیْ دانَ چه محکوم بون چِنینَ.


کِیَ گو اَوان محکوم گَت؟ مسیحْ عیسیْ گو مِر، و نه تِنه اَوَ، بَلگو اَو ژه ناو مِریادا ژی رابو، اَوه گو سَر دَسته راستَ خدایَ، اَوَ گو بَراستی بُ مَ شفاعته دِگَت.


هیشیار بِن گو اون رویه خو ژه اَوه گو قِسَ دِگَت، نَزُورینِن. هَگو اَونه گو گوهه خو نَدانَ اَوه گو سَر رویه عَردی هُشدار دِدا وان، نَگارین ژه جَزایه بِحلِن، ایجا هَگو اَم قِسا اَوه گو ژه اَسمانی هُشداره دِدَتَ مَ رَد گَن، اَمه چاون ژه جَزایه بِحلِن؟


بَجا اَمه چاون بِگارِن رِحه خُلاص گَن، هَگو اَم ژه نجاتَگه وِسا عَظیم غافل بِن؟ اَو نجاتَ اَوِل بِ واسِطا عیسیْ خاده هاتَ گُتن و پاشه وی بِ واسِطا اَونه گو اَو بیهیستِن بُ مَ ایثبات بو،


بَجا اَم دِبینِن گو بَر خاطره به ایمانیه بو گو اَوان نَگارین بِنَ ژُر.


و اَمره وی اَوَیَ گو، اَم بِ ناوه گوره وی عیسیْ مسیحْ ایمانه بینِن و هَژَ یِگودو بِگَن، هَ وِسا گو بُ مَ اَمِر گِریَ.


وِسا مُحبّتا خدا ناو مَدا آشگَرا بو گو خدا تَنیا گوره خو رِگِرَ دُنیایه گو اَم بِ واسِطا وی بژین.


هَچی کَسه ایمان گوره خدا هَیَ، اَو شَهادَتَ ناو خودا هَیَ. بله اَوه گو ایمان خدا چِنینَ اَو دِرَوگَر زانیَ، چون اَو شَهادَتا گو خدا راستا گوره خودا دایَ، باوار نَگِریَ.


هَچی کَسه گوره خدا هَیَ، ژیان هَیَ و هَچی کَسه گوره خدا چِنینَ، ژیان چِنینَ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ