Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yûhenna 21:7 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

7 اَو شاگِرده گو عیسی هَژه دِگِر، گُتَ پِطرُس: «اَو خاده یَ!» شَمعونه پِطرُس وقته بیهیست گو اَو خاده یَ، جیدا گِراسه خو بَر گِر چون گو اَو بَر خودا دَرخِسته بو، و خو هاوِتَ ناو گُله دا.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

7 Hingê şagirtê ku Îsa jê hez dikir ji Petrûs re got: «Ev Xudan e!» Gava ku Şimûn-Petrûs bihîst ku ew Xudan e, wî kirasê xwe li xwe kir – çimkî wî ew ji xwe kiribû – û xwe avêt golê.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

7 Hingê wî şagirtê ku Îsa jê hʼiz dikir Petrûsrʼa got: «Ew Xudan e!» Gava Şimhʼûn-Petrûs bihîst ku ew Xudan e, kʼinca xwe avîte ser xwe, çimkî ew teʼzî bû û xwe avîte golê.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

7 Һьнге ԝи шагьрте кӧ Иса же һʼьз дькьр Пәтрусрʼа гот: «Әԝ Хӧдан ә!» Гава Шьмһʼун-Пәтрус бьһист кӧ әԝ Хӧдан ә, кʼьнща хԝә авитә сәр хԝә, чьмки әԝ тәʼзи бу у хԝә авитә голе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yûhenna 21:7
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هَگو کَسَگه گُتَ وَ: ”بُچی اون وه شُله دِگَن؟“ بِژِن: ”خاده اَو لازِمَ و دیه اَوه زو بِزُورنیت.“»


«بِشتبِنه خو بُ شُله گِردَن و چِرایه خو بَردایی خُدان گَن.


چون گو ایرو ناو شَهره داوود، نجاتگَرَگ بُ وَ هاتَ دُنیایه. اَو مسیحْ، خاده یَ.


بَهنده اَز بُ تَ دِبِژِم، مُحبّتا وی یا گَلَک بَ وه هِندِیَ گو گُنَهِت وی گو گَلَکِن هاتنَ بَخشین. بله اَوه گو گِمتِر هاتیَ بَخشین، گِمتِر ژی مُحبّته دِگَت.»


یگ ژه شاگِرده عیسی، گو عیسی هَژه دِگِر، سَر سِرفِگه رَخ عیسی رونِشته بو.


اَو شاگِرده گو عیسی هَژَ وی دِگِر ژی وِدَره راوَستا بو. وقته عیسی دیت گو داییگا وی نِیزوکی وی شاگِردی راوَستایَ، گُتَ داییگا خو: «اَی ژِن، اَوَ گوره تَیَ».


بَجا اَو بَزی چو لاره شَمعونه پِطرُس و اَو شاگِرده دی گو عیسی هَژه دِگِر، و گُتَ وان: «آغایه مَ ژه مَزاره دا دَرخِستِنَ و اَم نِزانِن اَو دانانَ کیدَره.»


وقته اَو قِسَیَ گُت، دَستِت خو و نَوقا خو نیشا وان دا. شاگِرد بِ دیتِنا خاده کَیف خوش بون.


توما گُتَ وی: «خادیه مِن و خدایه مِن!»


هِنگه پِطرُس زُوِری و دیت اَو شاگِرده گو عیسی هَژه دِگِر دوو وانرا تِت. اَو هَمَن اَو بو گو وقته شیوا پِسَخه رَخ عیسی رونِشته بو و خو کِشا بو پاش و ژه عیسی پیسیار گِره بو: «آغایه مِن، اَو کِیَ گو دیه تَ تسلیمی دُژمِن بِگَت؟»


اَو شاگِرد هَمَن اَو مِرُوَ گو سَر وان دِشدانَ شَهادَته دِدَت و اَونَ نِویسینَ. اَم دِزانِن گو شَهادَتا وی راستَ.


بله شاگِرده دی بِ قَییقه هاتِن، وه حالیدا گو تُرا تِژی ماسی گَل خودا دِکِشان، چون گو اَو گَلَک ژه هِشکاتیه دور نَبون، بَلگو نِیزوکی صد مِترا دور بون.


اون دِزانِن گو خدا کلاما خو بُ قَومه بنی اسرائیله رِگِر و بِ واسِطا عیسیْ مسیحْ گو خادیه همو کَسه یَ، خَبَرا خوشَ آشتی و سِلامتیه وَعظ گِر.


«بَجا بِهلَ گو تواوی قَومه بنی اسرائیله اطمینان وه یگه هَبِن گو خدا اَو عیسایَ گو وَ خاچِوَ وَگِر، هم گِریَ خاده و هم گِریَ مسیحْ.»


انسانه اَوِلی ژه عَردی بو، انسانَگ ژه آخه؛ انسانه دویه ژه اَسمانیَ.


چون مُحبّتا مسیحْ سَر مَ حُکمه دِگَت، چون گو اَم گَهَشتِنَ وه هِنده گو، مِرُوَگ بَر خاطره همویا مِریَ، بَجا همو مِرِنَ.


اَی بِرایِت مِن، هَ وِسا گو وَ ایمان خادیه مَ عیسیْ مسیحْ، اَو خادیه خُدان شُکوه و جلال هَیَ، نابَینا مِرُوادا فَرق و جُداتیه نَدانِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ