Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yûhenna 21:18 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

18 بَراستی، بَراستی، اَز بُ تَ دِبِژِم، وقته تِ زَلام بویی تَ بِشتبِنا خو گِر دِدا و هَچی جیه گو تَ دِخاست تِ دِچُیی؛ بله وقته تِ پیر بی تِیه دَستِت خو وَگَی و یگَ دیتِر دیه بِشتبِنا تَ بُ تَ گِردَت و دیه تَ بِبَت وه جیه گو تِ ناخازی بِچی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

18 Bi rastî, bi rastî ez ji te re dibêjim, gava ku tu xort bûyî, te xwe girêdida û dera ku te dixwest tu diçûyiyê. Lê gava ku tu pîr bibî, tê destên xwe dirêj bikî û yekî din wê pişta te girêbide û te bibe cihê ku tu naxwazî heriyê.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

18 Ez rʼast bê xêlif terʼa dibêjim, gava ku tu xort bûyî, te xwexa qayîşa xwe girêdida û kʼuda te dixwest diçûyî. Lê gava ku tu kal bî, tê destêd xwe bilind kî û yekî dinê pişta te girêde û te bibe wî cîyê ku tu naxwazî herʼêyî».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

18 Әз рʼаст бе хельф тәрʼа дьбежьм, гава кӧ тӧ хорт буйи, тә хԝәха ԛайиша хԝә гьредьда у кʼӧда тә дьхԝәст дьчуйи. Ле гава кӧ тӧ кал би, те дәстед хԝә бьльнд ки у йәки дьне пьшта тә гьредә у тә бьбә ԝи щийе кӧ тӧ нахԝази һәрʼейи».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yûhenna 21:18
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خَنیَگه حاله خُلامِت گو وقته آغایه وان تِت، اَوان شار و هیشیار بِبینیت. بَراستی، اَز بُ وَ دِبِژِم، آغا بِشتبِنا خو بُ شُله دیه گِردَت، اَوان دیه بینیتَ سَر سِرفِگه و دیه بِت و بُ وان خِذمَته بِگَت.


شَمعونه پِطرُس گُتَ وی: «آغایه مِن، دیه کِوَ بِچی؟» عیسی جیواب دا: «تِ نَهَ نِگاری دوو مِدا بِی وه جیه گو اَزه بِچِم؛ بله پاشه تِیه دوو مِدا بِی.»


جارا سِیه عیسی گُتَ پِطرُس: «شَمعون، گوره یونا، تِ هَژَ مِن دِگَی؟» پِطرُس بَر خاطره هِنده گو عیسی سه جارا وی پیسیار گِره بو گو، «تِ هَژَ مِن دِگَی؟» نَرِحَت بو و گُتَ عیسی: «آغایه مِن، تِ همو دِشدی دِزانی؛ تِ دِزانی گو اَز هَژَ تَ دِگَم.» عیسی گُت: «پَزه مِن بِچَرینَ.


عیسی اَو قِسَیَ گُت گو نیشان دَت پِطرُس بِ چه جورَ مِرِنَگه دیه شُکوه و جلاله بِدَتَ خدا. پاشه وه قِسه عیسی گُتَ وی: «دوو مِدا وَرَ.»


اَو هاتَ لاره مَ، پِشتبِنا پولس راگِر و دَست و پِیه خو بِ وه گِردا و گُت: «رِحا مُقدسا خدا دِبِژیت: ”یهودیه اورشلیمه خُدانه وه پِشتبِنه دیه وِسا گِردَن و دیه اَوی تسلیمی دَسته قَومه گو یهودی نینِن بِگَن.“‌»


چون گو حَتا وقته اَم هِشتا ناو وه خیبَته دانَ، اَم بِ بارگِرانیه آخِنا دِکِشِن، بَر خاطره هِنده گو اَم ناخازِن وه جِلِگه بَر خودا دَرخینِن، بَلگو اَم دِخازِن جِلِگَگه دی بِگَن بَر خودا، گو وِسا ژیان اَو دِشدا گو فانیَ قُط گَت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ