Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yûhenna 1:45 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

45 فیلیپُس، نَتَنائیل پَیدا گِر و گُتَ وی: «مَ اَو مِرُوه گو موسی پِیغَمبَر تَوراته دا باسه وی گِریَ و هَمژی پِیغَمبَرا راستا ویدا نِویسینَ، پَیدا گِریَ! اَو عیسی، گوره یوسف، خلقه شَهره ناصِره یَ!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

45 Filîpos Natanyêl dît û jê re got: «Me Îsayê Kurê Ûsivê Nisretî dît, ku Mûsa di Şerîeta xwe de û pêxemberan li ser nivîsîne.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

45 Fîlîpo çû Natanyêl dît û jêrʼa got: «Me Ew dît, bona kʼîjanî Mûsa Qanûnêda û pʼêxembera jî nivîsarêd xweda salixê Wî dabûn, Îsayê Kurʼê Ûsivê ji Nisretê».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

45 Филипо чу Натанйел дит у жерʼа гот: «Мә Әԝ дит, бона кʼижани Муса Ԛанунеда у пʼехәмбәра жи ньвисаред хԝәда сальхе Ԝи дабун, Исайе Кӧрʼе Усьве жь Ньсрәте».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yûhenna 1:45
41 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

فیلیپُس و بَرتولْما؛ توما و مَتّایه باجگِر؛ یعقوب گوره حَلْفای، و تَدّای؛


ما اَوَ گوره اَوه نجّار نینَ؟ ما ناوه داییگا وی مریم نینَ؟ و بِرایِت وی یعقوب و یوسف و شَمعون و یهودا نینِن؟


و شَهرَگه دا گو ناوه وه ناصِره بو جی گِرت. اَو شُلَ قَوِمی گو قِسا پِیغَمبَرا بِتَ جی گو گُته بون ’ناصِری‘ دیه بِتَ گاز گِرِن.


و وه جَماعَته جیواب دِدا: «اَوَ عیسی پِیغَمبَرَ، ژه شَهره ناصِرا حَریما جلیله!»


و دیت گو پِطرُس بَ آگِری خو گَرم دِگَت. اَوه ژِنگه بَرخودا وی و گُت: «تِ ژی گَل عیسایه خلقه ناصِره دا بویی.»


ما اَوَ اَوه نجّار نینَ؟ ما اَوَ گوره مریم و بِرایه یعقوب، یوشا، یهودا و شَمعون نینَ؟ ما خوشگه وی اِرَ، ناو مَدا ناژین؟» ایجا اَو عیسی عاجز بون.


گُتن: «عیسایه خلقه ناصِره وِیَ دَرباز دِبیت.»


یوسف ژی ژه شَهره ناصِره له حَریما جلیله چو بُ بِیت‌لِحِمه له حَریما یهودیه گو شَهره داوود پاشا بو، چون گو ژه مالبات و نَسلا داوود بو.


وقته داییگ و بابه عیسی اَو وِدَره دیتِن، مانَ حَیر. داییگا وی گُته دا: «گوره مِن، بُچی تَ گَل مَدا وِسا گِر؟ اَز و بابه تَ گَلَک نیاران دوو تَ دِگَریان.»


پاشه ژه نِویساره موسی و تواوی پِیغَمبَرا دَستبه گِر و اَو دِشده گو راستا خودا ناو تواوی کِتِبِت مُقدس دا هاته بو گُتن، بُ وان وَگِر.


پاشه گُتَ وان: «اَونَ هَمَن اَو قِسَنَ گو وقته اَز هِشتا گَل وَدا بوم، مِن گُتَ وَ؛ گو تواوی اَو دِشده راستا مِدا ناو تَوراتا موسی و کِتِبِت پِیغَمبَرا و زَبوره دا هاتیَ نِویساندِن، دِبی بِتَ جی.»


تَمَنه عیسی نِیزوکی سی سالیه بو گو خِذمَتا خو دَستبه گِر. اَو گورَیَگی خلقی گوره یوسف بو و یوسف، گوره هِلی،


همویا مَحته عیسی دِگِرِن و ژه قِسه وی یه پْر ژه لطف صِفَت گِرتی بِبون و دِگُتن: «ما اَوَ گوره یوسف نینَ؟»


فیلیپُس خلقه بِیت‌صِیْدا، شَهره آندریاس و پِطرُس بو.


اَو هاتنَ لاره فیلیپُس، گو اَهله شَهره بِیت‌صِیْدایا حَریما جلیله بو و گُتنَ وی: «آغایه مَ، اَم دِخازِن عیسی بِبینِن.»


فیلیپُس گُتَ عیسی: «آغایه مَ، بابو نیشا مَ بِدَ، هَ اَوَ تِرا مَ هَیَ.»


اَوان جیواب دان: «عیسایه خلقه ناصِره.» عیسی گُتَ وان: «اَز اَوِم.» یهودا، اَوه گو عیسی تسلیمی دُژمِن گِر ژی لاره وان راوَستا بو.


بَجا عیسی جارَگَ دی ژه وان پیسیار گِر: «اون دوو که دِگَرِن؟» اَوان گُتن: «عیسایه خلقه ناصِره.»


بِ دَستورا پیلاتُس نِویسارَگ ژی نِویسین و اَو هِندایی سَره خاچه دان. سَر وه هاته بو نِویساندِن: ’عیسایه ناصِری، پاشایه یهودیا‘.


شَمعونه پِطرُس، توما گو جَمِگ ژی گاز وی دِگِرِن، نَتَنائیل خلقه قانایا جلیله، گورِت زِبِدی و دو شاگِرده دیتِر گَل یِگودو بون.


اَوان گُتن: «ما اَو مِرُوَ، عیسی گوره یوسف نینَ گو اَم داییگ و بابه وی ناس دِگَن؟ اَو چاون دِبِژیت، ”اَز ژه اَسمانی ژُردا هاتِمَ“؟»


وقته عیسی بَرخودا و دیت گو جَماعَتَگه عَظیم تِنَ بُ آلیه وی، گُتَ فیلیپُس: «اَم کیدَره نانی بِکِرِن گو اَو جَماعَتَ بُخُن؟»


فیلیپُس جیواب دا: «قیاسه دوصد دینارا نان ژی تِرا وه جَماعَته ناگَت، حتا هَگو هَریگ تِنه گوشگه بُخُن.»


و خدا چاون عیسایه خلقه ناصِره بِ رِحا مُقدسا خو و بِ قُدرَته مسح گِر و بِژارت. اَو دِچو همو جیا و قَنجی دِگِر و شفا دِدا تواوی اَونه گو بِن ظُلما ابلیسی دا بون، چون گو خدا گَل ویدا بو.


گَلی بنی اسرائیله، وان قِسانَ بِبیهیسِن: وِسا گو اون بوخو دِزانِن، عیسایه خلقه ناصِره مِرَگ بو گو خدا بِ مُعجِزا و شُلِت عَجِب و بِ نیشانه گو بِ واسِطا وی ناو وَدا دا دووهار گِرِن، سَر راستیا وی شَهادَت دا.


مِن پیسیار گِر: ”آغایه مِن، تِ که ای؟“ جیواب هات: ”اَز عیسایه خلقه ناصِره مَ، هَمَن اَوه گو تِ اَذیَتا وی دِگَی.“


«اَز بوخو قانع بِبوم گو اَز دِبی گَلَک شُلا له ضِدّ ناوه عیسایه خلقه ناصِره بِگَم.


بله پِطرُس گُتَ وی: «مِن چه زِر و زیو چِنینَ، بله اَو دِشدا گو مِن هَیَ اَز دِدَمَ تَ! بِ ناوه عیسی مسیحه ناصِری رابَ و ره هَرَ!»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ