Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yûhenna 1:33 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

33 مِن بوخو اَو ناس نَدِگِر، بله هَمَن اَوه گو اَز رِگِرِم گو بِ آوه غُسلا تعمیده بِدَم، گُتَ مِن: ”کَنگه تَ دیت رِحا خدا سَر مِرُوَگه ژُردا هات و سَر وی جی گِرت، بِزانَ اَوَ هَمَن اَوَ گو بِ رِحا مُقدسا خدا غُسلا تعمیده دِدَت.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

33 Min bi xwe nizanibû ew kî ye, lê yê ku ez şandim da ku ez bi avê imad bikim, ji min re got: ‹Tu bibînî ku Ruh bê xwar û li ser kê deyne, yê ku bi Ruhê Pîroz imad dike, ew e.›

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

33 Min nizanibû Ew kʼî ye, lê Ewê ku ez şandim, ku bi avê binixumînim, minrʼa got: ‹Tu kʼîjanî bibînî ku rʼuhʼ tê ser datîne û dimîne, Ew e ku bi Rʼuhʼê Pîroz dinixumîne›.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

33 Мьн ньзаньбу Әԝ кʼи йә, ле Әԝе кӧ әз шандьм, кӧ бь аве бьньхӧминьм, мьнрʼа гот: ‹Тӧ кʼижани бьбини кӧ рʼӧһʼ те сәр датинә у дьминә, Әԝ ә кӧ бь Рʼӧһʼе Пироз дьньхӧминә›.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yûhenna 1:33
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«اَز وَ بِ آوه تعمید دِدَم، بُ تَوبَ گِرِنه؛ بله اَوه گو پاشه مِن تِت ژه مِن قاوَتتِرَ گو اَز حتا گِیر هِنده نایِم گو سُلگه وی جُت گَم. اَو دیه وَ بِ رِحا مُقدسا خدا و آگِری تعمید دَت.


جیوابا یحیا بُ وان همویا اَوَ بو: «اَز وَ بِ آوه تعمید دِدَم، بله مِرُوَگ قاوَتتِر ژه مِن دیه بِت گو اَز حتا گِیر هِنده نایِم بَنگه سُلگه وی وَگَم. اَو دیه وَ بِ رِحا مُقدسا خدا و آگِری تعمید دَت.


مِن بوخو اَو ناس نَدِگِر، بله اَز بَ وه هِنده گو اَو سَر بنی اسرائیله آشگَرا بیت، هاتِم گو بِ آوه غُسلا تعمیده بِدَم.»


بله اَو آریکار، آنی رِحا مُقدسا خدا گو بابو اَوی بِ ناوه مِن ره دِگَت، اَو همو دِشدی دیه فِرَ وَ بِگَت و هَچی دِشدا مِن گُتَ وَ، دیه بینیتَ بیرا وَ.


چون گور گو خدا اَو رِگِریَ، کلاما خدا تینیتَ اَزمان، چون گو خدا رِحا خو به حد و حساب دِدَتَ وی.


عیسی جیواب دا: «بَراستی، بَراستی، اَز بُ تَ دِبِژِم حَتا مِرُوَگ ژه آو و رِحا خدا نَیِتَ دُنیایه، نِگاریت بِچیتَ ناو پادشاهیا خدا.


عیسی اَو قِسَیَ راستا رِحا مُقدسا خدادا گُت، گو بُ اَونه گو ایمانه بیننَ عیسی، دیه بِتَ دایین؛ چون گو هِشتا رِحا مُقدسا خدا نَهاته بو دایین، بَر خاطره هِنده گو عیسی هِشتا شُکوه و جلال پَیدا نَگِره بو.


چون گو یحیا بِ آوه غُسلا تعمیده دا، بله ناکِشیتَ چَند رُژا گو اونه بِ رِحا مُقدسا خدا غُسلا تعمیده بِگِرِن.»


ایجا اَو همو ژه رِحا مُقدسا خدا تِژی بون و بِ قُدرَتا قِسَدانا گو رِحا خدا دا وان، دَستبه قِسَدانا اَزمانه دیتِر گِرِن.


چون گو مَ همویا، چه یهودی و چه یونانی، چه خُلام و چه آزاد، ناو رِحَگه دا غُسلا تعمیده اِستاندیَ گو اَم بِبِنَ بَدَنَگ و بُ مَ همویا ژه رِحَگه هاتَ دایین گو اَم وَخُن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ