Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yûhenna 1:16 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

16 چون گو مَ همویا ژه پْربونا وی نَصیبه خو اِستاندیَ، لطف سَر لطفه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

16 Me hemûyan ji xezîna wî kerem li ser keremê stand.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

16 Me hʼemûya ji tʼêr-tʼijîya Wî kʼerem ser kʼeremêda stand.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

16 Мә һʼәмуйа жь тʼер-тʼьжийа Ԝи кʼәрәм сәр кʼәрәмеда станд.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yûhenna 1:16
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چون بُ اَو کَسه گو هَیَ، گَلَکتِر دیه بِتَ دایین گو زِدَتِر هَبیت، بله ژه وه مِرُوه گو چِنینَ، اَو دِشدا گو هَیَ ژی دیه بِتَ اِستاندِن.


«اَز وَ بِ آوه تعمید دِدَم، بُ تَوبَ گِرِنه؛ بله اَوه گو پاشه مِن تِت ژه مِن قاوَتتِرَ گو اَز حتا گِیر هِنده نایِم گو سُلگه وی جُت گَم. اَو دیه وَ بِ رِحا مُقدسا خدا و آگِری تعمید دَت.


بله یحیا دِخاست پِشیه له بِگِریت و دِگُتَ وی: «اَو اَزِم گو دِبی ژه دَسته تَ تعمیده بِگِرِم، و نَهَ تِ تِی لاره مِن؟»


چون گو اَزه اَزمان و حکمتَگه بِدَمَ وَ گو چی یگ له دُژمِنه وَ نَگارِن رویه وِدا راوَستِن آن مخالفته گَل وِدا بِگَن.


چون گور گو خدا اَو رِگِریَ، کلاما خدا تینیتَ اَزمان، چون گو خدا رِحا خو به حد و حساب دِدَتَ وی.


چون هَگو بَر خاطره تقصیرا مِرُوَگه، مِرِنه بِ واسِطا وی مِرُوی سَلطَنَت گِر، چه قیاسا گَلَکتِر اَو مِرُوه گو لطفا به حد و اندازا خدا و دیاریا مفتَیَ صالِح بونه بُ وان هاتَ دایین، بِ واسِطا اَو مِرُوه دی، آنی عیسیْ مسیحْ ناو ژیانه دا دیه سَلطَنَته بِگَن.


بِ واسِطا وی، بِ ایمانه مَ اَو لطفَ ژی اینایَ دَست گو اَم سَر وه طیگ راوَستانَ، و اَم ناو وه اُمیدا شُکوه و جلالا خدادا شادیه دِگَن.


ایجا شِریعَت هات گو تقصیر زِدَ بِن، بله وه جیه گو گُنَه زِدَ بون، لطفا خدا به حد و اندازَ زِدَتِر بو.


دوزَ گو اون بِن اَمره جسمه دا نینِن، بَلگو اون بِن اَمره رِحا خدادا نَ، بله هَگو بَراستی رِحا خدا ناو وجودا وَدا بژیت. هَچی کَسه گو رِحا مسیحْ چِنَبیت، اَو یه مسیحْ نینَ.


اَو کلیسایا گو بَدَنه ویَ، آنی پْربونا وی گو همو دِشدی، همو آلیادا تِژی دِگَت.


و اَو مُحبّتا مسیحْ گو پِش مَعریفَتا بَشَری دِکَویت، ناس گَن، گو اون تِژی ژه تواوی پْربونا خدا بِن.


چون گو تواوی کَیف خوشیا خدا اَوَ بو گو تواوی پْربونا خدا ناو ویدا جی بِگِریت،


هَمَن اَو مسیحْ گو تواوی خِزینه حکمت و مَعریفَته ناو ویدا هاتنَ وَشارتِن.


اَوان سَعی دِگِرِن گو بِزانِن، وقته گو رِحا مسیحْ ناو واندا، راستا زَجره مسیحْ و اَو شُکوه و جلاله گو پاشه وان زَجرا هاتِن دا پِشگُتن دِگِر، راستا که و چه زَمانَگه دا قِسَ دِگِر.


هَمَن اَو مِرُوه گو، گورَیَگی پِشزانینا خدایه باب، بِ واسِطا شُلا رِحا خدا گو تقدیس دِگَت هاتنَ بِژارتِن، بُ اطاعت گِرِن ژه عیسیْ مسیحْ و بُ هِنده گو خونا وی سَر وان بِتَ رَشاندِن: لطف و آشتی و سِلامتی گَلَک زِدَ سَر وَ بیت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ