Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Tîmotʼêyo I 5:18 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

18 چون گو نِویسارا مُقدس دِبِژیت: «دَوْه گایه گو چُخینه دِکُتیت، گِر نَدَ» و «پالَ مُستحَقه اِستاندِنا حَقه خویَ.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

18 Çimkî Nivîsara Pîroz dibêje: «Devê gayê ku gêrê dike, girênede» û «Pale hêjayî heqê xwe ye».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

18 Çimkî nivîsar dibêje: «Devê gayê bêderêda dixebite girênede» û «Pʼale hêjayî heqê xwe ye».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

18 Чьмки ньвисар дьбежә: «Дәве гайе бедәреда дьхәбьтә гьренәдә» у «Пʼалә һежайи һәԛе хԝә йә».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Tîmotʼêyo I 5:18
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و بُ ناو ره، تُربَ آن گِراسه زِدَ آن سُلِگا آن گُپالی نَراگَن؛ چون گو پالَ مُستحَقه اِستاندِنا رِسقه خویَ.


وه ماله دا بِمینِن و هَچی دِشدا دانَ وَ، بُخُن و وَخُن، چون گو پالَ لاییقه اِستاندِنا حَقه خویَ. ژه مالَگه بُ مالا دی جی بَ جی نَبِن.


چون گو کِتِبا اِشعیایه پِیغَمبَردا هاتیَ گُتن: «هَچی کَسه گو ایمانه بینیتَ وی شَرمندَ نابیت.»


خدا قَومه گو ژه بَرِوَ ناس گِر، رَد نَگِریَ. ما اون نِزانِن گو نِویسارا مُقدس راستا الیاس پِیغَمبَردا چه دِبِژیت؟ گو چاون الیاس، له ضِدّ بنی اسرائیله شِکایَتا خو دِبَتَ لاره خدا و دِبِژیت:


چون گو تَوراته چه دِبِژیت؟ «ابراهیم، ایمان اینا خدا و اَوَ بُ وی صالِح بون هاتَ هَژمارتِن.»


چون گو خدا تَوراته دا دِبِژیتَ فرعون: «مِن تِ هَ بُ وه آماجه بِلند گِری، گو اَز قُدرَتا خو ناو تَدا نیشان دَم و ناوه مِن سَر تواوی عَردی بِتَ گُتن.»


هَ وِسا خاده اَمِر گِریَ اَونه گو انجیله وَعظ دِگَن، دِبی بِ انجیله ژیانا خو دَرباز گَن.


نِویسارا مُقدس پِشتِر دیت گو خدا قَومه گو یهودی نینِن بِ واسِطا ایمانه صالِح دِهَژمِریت، بَ وه یگه ژی پِشتِر اَو خَبَرا خوش بُ ابراهیم وَعظ گِر و گُت: «تواوی مِلَت بَر خاطره تَ دیه بَرکته بِستینِن.»


اون گُمان دِگَن اَو نِویسارا گو ناو کِتِبا مَثَلِت سلیمان پاشادا هاتیَ نِویساندِن، به چِنَ گُتیَ گو: «خدا راستا اَو رِحا گو دانایَ ناو وجودا مَدا به حد غیرت هَیَ»؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ