Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Selanîkî I, 5:15 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

15 له شار بِن گو چه کَس جیوابا خِرابیه بِ خِرابیه نَدَت، بَلگو همو جاره دوو وه یگه دا بِن گو قَنجیه یِگودو و همو کَسه بِگَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

15 Hay jê hebin, bila tu kes di şûna xerabiyê de xerabiyê li yekî neke, lê hergav bikevin pey qenciyê, hem ji bo hev, hem jî ji bo hemû mirovan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

15 Haş ji xwe hebin, nebe ku yek ji ber xirabîyêva xirabîyê bike, lê her gav ser nêta qencîyê bin, hin bona hev, hin jî bona hʼemûya.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

15 Һаш жь хԝә һәбьн, нәбә кӧ йәк жь бәр хьрабийева хьрабийе бькә, ле һәр гав сәр нета ԛәнщийе бьн, һьн бона һәв, һьн жи бона һʼәмуйа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Selanîkî I, 5:15
39 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بله اَز بُ وَ دِبِژِم، پِشیا مِرُوه شُل پیس نَراوَستِن. هَگو هَچی کَسه سیلّیَگه سَر لاما تَ یا راسته بِدَت، لاما خو یا دی ژی بِزُورینَ بُ آلیه وی.


بله اون، هَژَ دُژمِنِت خو بِگَن و قَنجیه وان بِگَن و به هِویدار بونا زُوِرینا وه، قَر بِدَنَ وان و خَلاته وَ دیه عَظیم بیت و اونه بِبِنَ بِچوگِت خدایه متعال، چون گو اَو گَل مِرُوِت نَشُکُر و شُل پیس ژی مِهربانَ.


بله پولس بِ دَنگا بِلند گِرَ هَوار و گُت: «چه ضَرَره نَگَهَشینَ خو، چون گو اَم همو اِرَنَ.»


بِلا مُحبّت خالص بیت. بِلا وَ ژه پیسیتیه نَفرَت هَبیت؛ خو قاهیم بِوَ دِشده قَنج بِگِرِن.


بَجا وَرِن اَم دوو وه دِشده دا بِن گو باعیثه آشتی و سِلامتی و آوا بونا یِگودو دِبیت.


دوو مُحبّته دا بِن و مِجِد دیاریِت روحانی بِخازِن، مخصوصَن دوو نَبوَت گِرِنه دا بِن.


وقته تیموتائوس هاتَ لاره وَ، وِسا گَل ویدا رِفتار گَن گو نیارانه چه دِشدی نَبیت، چون گو اَو ژی بینا مِن مَشغولی شُلا خاده یَ؛


اصلا خودا اختلافه وِسا ناو وَدا، بوخو شِکَستَگَ بُ وَ. بَدَلا وه یگه اون بُچی ناخازِن گو یه مظلوم اون بِن؟ اون بُچی ناخازِن گو یه ضَرَر دیتی اون بِن؟


بَجا مَ هِندی فُرصَت هَیَ، وَرِن گو اَم قَنجیه همو کَسه بِگَن، مخصوصَن ژی وان مِرُوه گو ایمان مسیحْ هَنَ.


بَجا، باش چاوه وَ له بیت گو اون چاون رِفتار دِگَن، رِفتارا وَ بینا نَزانا نَبیت بَلگو بینا زانایان بیت.


بِ وه حالی اون هَریگ دِبی ژِنا خو بینا خو هَژه بِگَن و ژِنِگ دِبی گوهه وی سَر وه هِنده دا بیت گو حُرمَتا مِره خو خُدان گَت.


مَ یگ بَ یگه وَ نصیحت گِر و تشویق گِر و مَ سِپاردَ وَ گو اون وِسا رِفتار گَن گو لاییقه خدا بیت، هَمَن اَو خدایه گو وَ گاز دِگَتَ ناو پادشاهی و شُکوه و جلالا خودا.


بَلگو همو دِشدی امتحان گَن، خو قاهیم بِوَ دِشده قَنج بِگِرِن.


بله تِ، اَی مِرُوه خدا، ژه وان دِشدانَ بِحله. دوو صالِح بون، دینداری، ایمان، مُحبّت، طیگ راوَستان و نَرمیه دا بَ.


خُلامه خاده نابی شَرگَر بیت، بَلگو دِبی گَل همو کَسه دا مِهربان بیت، بِگاریت دَرسه بِدَت و بِگاریت بِ صَبره پیسیتیه تحمل گَت،


راستا چه کَسه دا پیس قِسَ نَگَن، ژه شَری خو دور بِگِرِن، مِرُوه بَرآورد بِن و گَل تواوی خلقه دا بِ احتراما کامِل رِفتاره بِگَن.


گَلَک سَعیه بِگَن گو اون گَل همو کَسه دا ناو صُلح و سِلامتیه دا بِن و اون مُقدس بِن چون هَگو مُقدس بون چِنَبیت، چه کَس خاده نابینیت.


نَهَ گو وَ بِ اطاعت گِرِن ژه راستیه، جانه خو بُ مُحبّتا خالصَ بِراتیه پاک گِریَ، بَراستی بِ دلَگه پاک هَژَ یِگودو بِگَن.


احتراما همو کَسه خُدان گَن. هَژَ بِرایا بِگَن. ژه خدا بِتِرسِن. احتراما پاشا خُدان گَن.


جیوابا پیسیتیه بِ پیسیتیه نَدَن، آن جیوابا دوژونا بِ دوژونا نَدَن، بَلگو برعکس، بَرکته بِخازِن، چون گو اون بُ وه یگه هاتنَ گازی گِرِن گو بَرکته بیننَ دَست.


عزیزه مِن، نه پیسیتیه بَلگو قَنجیه بِگَ نمونا خو؛ اَو کَسه گو قَنجیه بِگَت ژه خدایَ؛ اَو کَسه گو پیسیتیه بِگَت خدا نَدیتیَ.


هِنگه اَز کَتِمَ بَ پِیه وی گو وی پَرستِش گَم، بله اَوی گُتَ مِن: «تِ نابی وه شُله بِگَی! اَز ژی بینا تَ و بینا بِرایِت تَ گو شَهادَتا عیسی خُدان دِگَن، خُلامه وی مَ. پَرستِشا خدا بِگَ! چون گو شَهادَتا عیسی، رِحا نَبوَته یَ.»


بله اَوی گُتَ مِن: «تِ نابی وه شُله بِگَی! اَز ژی بینا تَ خُلامَگِم، بینا تَ و بینا بِرایِت تَ آنی پِیغَمبَرا و بینا اَونه گو قِسه وه کِتِبه تینِنَ جی. پَرستِشا خدا بِگَ.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ