Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Romayî 8:30 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

30 خدا اَونه گو ژه بَرِوَ کِفش گِره بون، گاز ژی گِر؛ و اَونه گو گازی وان گِره بو، صالِح ژی هَژمارت؛ و بُ اَونه گو صالِح هَژمارت، شُکوه و جلال ژی دا.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

30 Û Xwedê yên ku ji berê ve kifş kiribûn gazî jî kirin, yên gazîkirî rastdar jî derxistin û yên rastdar derxistî bi rûmet jî kirin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

30 Kʼîjan pêşda kʼifş kirin, gazî wan jî kir û gazî kʼîjana kir, ew jî bêsûc kirin û kʼîjan bêsûc kirin, ew jî xweyîrʼûmet kirin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

30 Кʼижан пешда кʼьфш кьрьн, гази ԝан жи кьр у гази кʼижана кьр, әԝ жи бесущ кьрьн у кʼижан бесущ кьрьн, әԝ жи хԝәйирʼумәт кьрьн.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Romayî 8:30
42 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شُکوه و جلالا گو تَ دایَ مِن، مِن دایَ وان، گو اَو بِبِنَ یگ، وِسا گو اَم یگِن؛


اَی بابو، اَز دِخازِم اَونه گو تَ دانَ مِن، وه جیه گو اَز وِدَره مَ گَل مِدا بِن، گو وه شُکوه و جلالا گو پِش دَستبه گِرِنا عالَمه تَ بَر خاطره هِنده گو هَژَ مِن دِگِر دا مِن، بِبینِن.


بَراستی، بَراستی، اَز بُ وَ دِبِژِم، هَچی کَسه قِسه مِن بِبیهیسیت و ایمانه بینیتَ اَوه گو اَز رِگِرِمَ، ژیانا اَبَدی هَیَ. اَو نایِت قضاوت گِرِن، چون گو اَو ژه مِرِنه چویَ بُ ژیانه.


اون ژی ناو اَونه هاتی گازی گِرِن دانَ گو بِبِنَ یه عیسیْ مسیحْ.


چون گو خدا دیاریه خو و گازی گِرِنا خو ناوَگَرینیت.


بَجا نَهَ بُ اَونه گو ناو مسیحْ عیسیْ دانَ چه محکوم بون چِنینَ.


گو آفِراندِن بوخو ژی ژه خُلامَتیا رِزی بونه دیه آزاد بیت و ناو آزادیا شُکوه و جلالا زارویِت خدادا بِبیتَ شِریگ.


و اَم وِنَ دِزانِن بُ اَونه گو هَژَ خدا دِگَن، همو دِشد گَل یِگودو بُ خِیرا وان شُل دِگَن، بُ اَونه گو گورَیَگی آماجا وی هاتنَ گازی گِرِن.


بُ کلیسایا خدا گو شَهره قُرِنتُسه دایَ، بُ اَونه گو ناو مسیحْ عیسیْ دا تقدیس بونَ و هاتنَ گازی گِرِن گو مُقدس بژین، گَل تواوی اَونه گو له همو جیه دیتِر گاز ناوه خادیه مَ عیسیْ مسیحْ دِگَن، گو خادیه مَ و خادیه وانَ:


خدا وفادارَ، هَمَن اَو خدایه گو اون ژه آلیه وی هاتنَ گازی گِرِن گو وَ گَل گوره وی، عیسیْ مسیحْ گو خادیه مَیَ هَوالَتی هَبیت.


بَلگو اَم راستا حکمتَگه سِرّی و وَشارتیَ خدا قِسَ دِگَن، گو خدا اَو پِش زَمانادا، بُ شُکوه و جلالا مَ کِفش گِر.


هِندَگ ناو وَدا مِرُوه وِسا بون. بله اون بِ ناوه خاده عیسیْ مسیحْ و بِ رِحا خدایه مَ، هاتنَ شُستِن، مُقدس بون و صالِح هاتنَ هَژمارتِن.


چون گو اَو زَجره گوشگَ گو دِچِن و دَرباز دِبِن، بُ مَ شُکوه و جلالَگه اَبَدی حاضِر دِگَن گو گَل وان زَجرانَ نایِتَ مقایسَ گِرِن.


بله وقته خدا گو اَز پِش هِنده دا گو بِمَ دُنیایه بِژارته بوم و بِ لطفا خو گاز مِن گِر،


اَز مامَ حَیر گو اون گَلَک زو اَوه گو ناو لطفا مسیحْ دا گاز وَ گِر، دِبَردَن و اون دِزُورِنَ بُ آلیه انجیلَگه دی.


اَو یگَ گو اون وِسا قانع بونَ، ژه آلیه اَوه گو گاز وَ دِگَت، نینَ.


اَم ناو مسیحْ دا بونَ وَرَثَ، چون گو اَم گورَیَگی آماجا وی گو همو دِشدی سَر مَصلِحَتا خو تینیتَ جی، ژه بَرِوَ کِفش بِبون.


گورَیَگی قَصدا اِرادا خو اَوی اَم ژه بَرِوَ کِفش گِرِن گو بِ واسِطا عیسیْ مسیحْ، مقاما گورادا، اَم بُ اَولادیتیا وی بِنَ قَبول گِرِن.


خدا اَم ناو مسیحْ عیسیْ دا، گَل ویدا ژه ناو مِریادا راگِرِن و اَم گَل ویدا سَر جیِت اَسمانی رونِشتاندِن.


اَوَ، گورَیَگی اَو آماجا اَبَدی بو گو خدا ناو خادیه مَ مسیحْ عیسیْ دا اَو اینایَ جی.


یگ بَدَن و یگ رِح هَیَ، هَ وِسا گو اون بُ اُمیدَگه گو یا گازی گِرِنا وَیَ، هاتنَ گازی گِرِن.


وقته مسیحْ گو ژیانا وَ ناو ویدایَ، دووهار بیت، هِنگه اونه ژی گَل ویدا ناو شُکوه و جلاله دا دووهار بِن.


مَ یگ بَ یگه وَ نصیحت گِر و تشویق گِر و مَ سِپاردَ وَ گو اون وِسا رِفتار گَن گو لاییقه خدا بیت، هَمَن اَو خدایه گو وَ گاز دِگَتَ ناو پادشاهی و شُکوه و جلالا خودا.


هِتبار وه قِسه دِتَ گِرِن: هَگو اَم گَل ویدا مِرِنَ، اَمه گَل ویدا ژی بژین؛


بَ وه یگه ژی، مسیحْ واسِطَگَره عَهدَگه تازَیَ، گو وِسا اَونه گو هاتنَ گازی گِرِن بِگارِن، اَو میراثا اَبَدیَ هاتی وَعدَ دایین، بیننَ دَست. چون گو مِرِنَگ قَوِمیَ گو اَوان ژه وان تقصیره گو بِن عَهدا اَوِلی دا قَوِمی بون، خَلاص دِگَت.


بله اون نِژادَگه بِژارتینَ، هِندَ کاهینِن گو بینا پاشایا کهانته دِگَن، اون مِلَتَگه مُقدسِن و قَومَگِن گو مِلکه خدا بوخو یَ، گو اون خِصلَته خدا یه مَزِن باس گَن، هَمَن اَو خدایه گو اون ژه تاریتیه گاز گِرِنَ بُ آلیه نورا خو یا عَجِب.


جیوابا پیسیتیه بِ پیسیتیه نَدَن، آن جیوابا دوژونا بِ دوژونا نَدَن، بَلگو برعکس، بَرکته بِخازِن، چون گو اون بُ وه یگه هاتنَ گازی گِرِن گو بَرکته بیننَ دَست.


پاشه هِنده گو وَ بُ مدَتَگه گِم زَجر کِشا، خدایه تواوی لطفا، گو ناو مسیحْ دا اون گازی گِرِنَ بُ شُکوه و جلالا خو یا اَبَدی، بوخو دیه وَ دیسا آوا و طیگ و قاوَت گَت و دیه وَ دامَزِرِنیت.


بَجا گَلی بِرایا، زِدَتِر سَعی گَن گو گازی بون و بِژارتِنا خو تأیید گَن، چون هَگو اون وان خِصلَتانَ بِدَنَ شُله، اون چه جارا ناکَوِن.


اَو گَل وی بَرخِگه دا دیه شَری دامَزِرینِن و اَو بَرخِگ دیه سَر وان مسلط بیت، چون گو اَو خادیه خادیانَ و پاشایه پاشایا، و اَونه گو گَل ویدا نَ، هاتنَ گازی گِرِن و بِژارتِن، و وفادارِن.»


وی میلیاکَته گُتَ مِن: «وِنَ بِنویسَ: خَنیَگه حاله اَونه گو بُ شیوا داوَتا وی بَرخِگه هاتنَ گازی گِرِن.» و گُتَ مِن: «اَونَ، قِسه خدا یه راستِن!»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ