Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Romayî 5:2 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

2 بِ واسِطا وی، بِ ایمانه مَ اَو لطفَ ژی اینایَ دَست گو اَم سَر وه طیگ راوَستانَ، و اَم ناو وه اُمیدا شُکوه و جلالا خدادا شادیه دِگَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

2 Bi saya wî em bi baweriyê gihîştine vê kerema ku em tê de sekinî ne. Û em bi hêviya rûmeta ku Xwedê wê bide, pesnê xwe didin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

2 Pê Wî me bi bawerîyê mecal dît tʼevî wê kʼeremê bin, kʼîjanêda em sekinîne. Û bi wê gumana ku emê tʼevî rʼûmeta Xwedê bin difirʼin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

2 Пе Ԝи мә бь баԝәрийе мәщал дит тʼәви ԝе кʼәрәме бьн, кʼижанеда әм сәкьнинә. У бь ԝе гӧмана кӧ әме тʼәви рʼумәта Хԝәде бьн дьфьрʼьн.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Romayî 5:2
43 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آغایه وی گُته دا: ”آفرین، اَی خُلامه چاک و اَمین! تِ وه هِندا گِم دا اَمین بویی، بَهنده اَزه گَلَک دِشده دیتِر ژی بِسپارِمَ تَ. وَرَ و شادیا اَربابه خودا بِبَ شِریگ!“


بَهنده عیسی جارَگه دی گُتَ وان: «بَراستی، بَراستی، اَز بُ وَ دِبِژِم، اَز بُ پَزی، دَرِم.


اَز دَرِم؛ هَچی کَسه بِ واسِطا مِن بِتَ ژُر دیه نجاته پَیدا گَت، و دیه بِت ژُر و بِچیتَ دَروَ و دیه جیه چَره پَیدا گَت.


عیسی گُتَ وی: «اَز ره و راستی و ژیانِم؛ چه کَس نایِتَ لاره بابو، خِنجی بِ واسِطا مِن.


بَراستی، بَراستی، اَز بُ وَ دِبِژِم، هَچی کَسه قِسه مِن بِبیهیسیت و ایمانه بینیتَ اَوه گو اَز رِگِرِمَ، ژیانا اَبَدی هَیَ. اَو نایِت قضاوت گِرِن، چون گو اَو ژه مِرِنه چویَ بُ ژیانه.


وقته پولس و برنابا گَهَشتِنَ وِدَره، مِرُوه کلیسایه خِر گِرِن و هَچی شُلا گو خدا بِ واسِطا وان گِره بو بُ وان باس گِرِن و گُتن گو چاون خدا دَره ایمانه سَر قَومه گو یهودی نینِن وَگِریَ.


اَوَ راستَ. اَو بَر خاطره به ایمانیا خو هاتنَ شِگَستِن، بله تِ بِ واسِطا ایمانه طیگ راوَستایی. بَجا مغرور نَبَ بَلگو بِتِرسَ.


ناو اُمیده دا شادیه بِگَن، ناو بَلایادا صَبره بِگَن، ناو دعا گِرِنه دا طیگ راوَستِن.


تِ که ای گو سَر خِذمَتکاره یگَ دی قضاوته دِگَی؟ اَو هِندا گو اَو سَرپِیا دِسَگِنیت آن دِکَویت مربوطی اَربابه ویَ. اَو طیگ دِراوَستِت بَر خاطره هِنده گو خاده قادرَ اَوی سَرپِیا خُدان گَت.


بِلا خدایه اُمیده، وَ بِ تواوی شادی و صُلح و سِلامتیا گو ناو ایمانه دایَ تِژی گَت، گو اون وِسا بِ قُدرَتا رِحا مُقدسا خدا، پْر ژه اُمید بِن.


اَو بُ اَونه گو بِ صَبره ناو گِرِنا شُله قَنج دا، دوو شُکوه و جلال و حُرمَت و نَمر بونه دانَ، دیه ژیانا اَبَدی بِدَت؛


چون گو همویا گُنَه گِرِنَ و ژه شُکوه و جلالا خدا گِم تینِن.


و اُمید مَ شَرمندَ ناگَت، چون گو مُحبّتا خدا، بِ واسِطا رِحا مُقدسا خدا گو بُ مَ هاتیَ دایین، دِرِژیتَ ناو دله مَدا.


بَجا نَهَ بُ اَونه گو ناو مسیحْ عیسیْ دانَ چه محکوم بون چِنینَ.


چون گو مَ هَ ناو وه اُمیده دا نجات پَیدا گِر. نَهَ اَو اُمیدا گو هاتَ دیتِن، ایدی اُمید نینَ. چون گو که اُمیدا خو سَر وه دِشدا گو دِتَ دیتِن گِردِدَت؟


گَلی بِرایا، نَهَ اَزه اَو انجیلا گو مِن بُ وَ وَعظ گِر بینمَ بیرا وَ، هَمَن اَو انجیلا گو وَ قَبول گِر و اون سَر راوَستانَ.


اَم همو بِ رویه به چارشَف، بینا بَرخودانا نَینوگه، دِبَرخودَنَ شُکوه و جلالا خاده، اَم هَ بینا اَو شِکله گو نَینوگه دا دِبینِن، ژه شُکوه و جلالَگه بُ شُکوه و جلالَگه مَزِنتِر عوض دِبِن. چون گو اَوَ ژه آلیه خاده تِت، هَمَن اَو خاده گو رِحَ.


چون گو اَو زَجره گوشگَ گو دِچِن و دَرباز دِبِن، بُ مَ شُکوه و جلالَگه اَبَدی حاضِر دِگَن گو گَل وان زَجرانَ نایِتَ مقایسَ گِرِن.


چون گو بِ واسِطا وی، دَسته مَ هر دوگا ناو رِحَگه دا دِگَهَشیتَ حُضورا بابو.


اَم ناو مسیحْ دا دِگارِن، بِ واسِطا ایمانا گو مَ وی هَیَ بِ جُراَت و اطمینانه نِیزوکی خدا بِن.


بَجا سیلاحا خدا کامِل بَرگَن گو اون بِگارِن وه رُژا پیس دا طیگ راوَستِن و پاشه گِرِنا همو شُله قاهیم راوَستِن.


نَهَ، خادیه مَ عیسیْ مسیحْ بوخو و بابه مَ خدا گو هَژَ مَ گِر و بِ واسِطا لطفه اِمِن بونَگه اَبَدی و اُمیدَگه قَنج دا مَ،


بله مسیحْ، مقاما گوری دا سَر مالا خدا، وفادارَ. اَم مالا وینَ، هَگو بَراستی اَم خو قاهیم بِوَ اطمینانا خو و اِفتخارا گو مَ اُمیدا خو هَیَ، بِگِرِن.


گو وِسا بِ واسِطا دو دِشده گو عوض نابِن، گو اِمکان چِنینَ گو خدا راستا واندا دِرَوا بِگَت، اَم گو بُ پَنابَریه حِلاتِنَ، مَ گَلَک اشتیاق هَبیت گو خو قاهیم بِوَ وه اُمیدا گو بَر مَ هاتیَ داناندِن، بِگِرِن.


چون گو مسیحْ ژی یگ جار بُ گُنَها زَجر کِشا؛ آنی اَوه صالِح، بُ اَونه گو صالِح نینِن، گو وِسا مَ بینیتَ حُضورا خدادا. اَو جسمه دا هاتَ گُشتِن، بله رِح دا ساخ بو،


وه شَهری شُکوه و جلالا خدا هَبو و اَو بینا بَرَگه گَلَک بُها دِبِرِسقی، بینا یَشمه و بینا بُلوره، صاف.


شَهَر محتاجی رُژ و هَویه نَبو گو سَر وه بِبِرِسقِن، چون گو شُکوه و جلالا خدا نوره دِدَته دا و چِرایا وه اَو بَرخِگَ.


مِن ژه وه تَختی، دَنگَکه بِلند بیهیسیت گو دِگُت: «بَرخوده، مالا خدا نابَینا مِرُوان دا یَ، اَو دیه گَل واندا جی بِگِریت، و اَو دیه بِبِنَ قَومه وی، و خدا بوخو دیه گَل واندا بیت و دیه بِبیتَ خدایه وان.


اَوه گو سَرکَویت، اَزه وه حَقی بِدَمه گو گَل مِدا، سَر تَخته مِن رونِت، هَ وِسا گو اَز ژی سَرکَوتِم و گَل بابه خو سَر تَخته وی رونِشتِم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ