Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Romayî 5:11 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

11 خِنجی وِنَ، اَم بِ واسِطا خادیه خو عیسیْ مسیحْ گو نَهَ مَ بِ واسِطا وی گَل خدادا صُلح هَیَ، ناو خدادا شادیه ژی دِگَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

11 Lê belê ji vê zêdetir, em bi saya Xudanê xwe Îsa Mesîhê ku em bi Xwedê re li hev anîne, pesnê xwe didin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

11 Û ne tʼenê haqas, lê bi Xwedê jî em difirʼin, saya Xudanê xwe Îsa Mesîh, bi Kʼîjanî em tʼevî Xwedê li hev hatine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

11 У нә тʼәне һаԛас, ле бь Хԝәде жи әм дьфьрʼьн, сайа Хӧдане хԝә Иса Мәсиһ, бь Кʼижани әм тʼәви Хԝәде ль һәв һатьнә.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Romayî 5:11
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مریم گُت: «جانه مِن سِتایِشا خاده دِگَت


بله اَوی بُ تواوی اَونه گو اَو قَبول گِرِن، اَونه گو ایمان اینانَ ناوه وی، اَو حَقَ دا گو بِبِنَ زارویه خدا؛


چون هَگو رَد بونا وان معنیا پِگ هاتنا دُنیایه گَل خدادا دِدَت، قَبول بونا وان چه معنیَگ هَیَ، خِنجی ساخ بون ژه مِرِنه؟


بله هَگو تِ دِبِژی خو یهودی و پالا خو دِدَی شِریعَته و بَر خاطره هِنده گو تِ خدا ناس دِگَی اِفتخاره خو دِگَی،


بَجا بَر خاطره هِنده گو اَم بِ واسِطا ایمانه صالِح هاتنَ هَژمارتِن، مَ بِ واسِطا خادیه خو عیسیْ مسیحْ گَل خدادا صُلح هَیَ.


چون هَگو وقته اَم دُژمِن بون، بِ واسِطا مِرِنا گوره وی مَ گَل خدادا صُلح پَیدا گِر، چه قیاسا گَلَکتِر نَهَ گو مَ گَل خدادا صُلح هَیَ، بِ واسِطا ژیانا گوره وی اَم نجاته پَیدا دِگَن.


نه تِنه اَو یگَ، بَلگو اَم ناو زَجره خودا ژی شادیه دِگَن، بَر خاطره هِنده گو اَم دِزانِن زَجر، صَبره تینیت،


نه تِنه آفِراندِن بَلگو اَم بوخو ژی گو مَ حاصِلا رِحا خدا یا اَوِلی هَیَ، ناو وجودا خودا دِنالِن، وه حالیدا گو اَم ناو مقاما گورادا بِ گَلَک اشتیاقه هِویا هِنده نَ گو بُ اَولادیتیه بِنَ قَبول گِرِن، آنی اَم هِویا خَلاص بونا بَدَنه خو نَ.


نه تِنه اَوَ، بَلگو وقته رِبِکا ژه مِرُوَگه، آنی ژه جَدّه مَ اسحاق بِچوگ اینان،


ما طاسِگا بَرکته گو اَم بَر خاطره وه شُکرا خدا دِگَن، شِریگ بون ناو خونا مسیحْ دا نینَ؟ ما اَو نانه گو اَم گَر دِگَن، شِریگ بون ناو بَدَنه مسیحْ دا نینَ؟


نه تِنه اَوَ، بَلگو اَو بِرایَ ژه آلیه کلیسایا هاتیَ بِژارتِن گو هَ وِسا گو اَم خِذمَتا وه شُلا لطفه دِبَنَ پِش، گَل مَدا همسفر بیت. اَو خِذمَتَ بُ شُکوه و جلالا خاده و بُ نیشان دایینا خِیرخازایا مَیَ.


بله نَهَ گو اون خدا ناس دِگَن، آن باشتِر بِژِم، خدا وَ ناس دِگَت، اون چاون دِگارِن دیسا بِزُورِنَ بُ آلیه اَو راوِژه ضعیف و به اَرزِشَ دُنیایه؟ ما اون دِخازِن جارَگه دی بِبِنَ خُلامه وان؟


بله اِرمیشا رِحا خدا، مُحبّت، شادی، آشتی و سِلامتی، صَبر، مِهربانی، قَنجی، وفاداری،


له دوماییگه اَی بِرایِت مِن، ناو خاده دا شاد بِن! نِویساندِنا عَینی دِشدا بُ وَ بُ مِن زحمت نینَ، بَلگو بُ اَمنیتا وَیَ.


چون گو اَونه هاتی سُنَت گِرِن اَمِن، اَم گو بِ رِحا خدا پَرستِشه دِگَن و اِفتخارا مَ مسیحْ عیسایَ. و اَم هِتبارا خو جسمه ناینِن.


همو جاره ناو خاده دا شاد بِن؛ اَزه دیسا ژی بِژِم: شاد بِن.


ایجا هَ وِسا گو وَ مسیحْ عیسیْ خاده قَبول گِر، هَ وِسا ژی ناو مسیحْ عیسیْ دا بژین.


بِ وه حالی گو وَ عیسیْ مسیحْ نَدیتیَ، بله اون هَژَ وی دِگَن؛ بِ وه حالی گو اون نَهَ وی نابینِن، بله وَ ایمان وی هَیَ و اون بِ شادیَگه گو نایِتَ گُتن و پْر ژه شُکوه و جلاله یَ، کَیف خوشیه دِگَن،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ