Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Romayî 3:25 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

25 هَمَن اَو مسیحْ عیسیْ گو خدا اَو دا پِش گو قُربانیا بَخشینا گُنَها بیت گو بِ خونا وی گُنَهِت مَ دِنَ بَخشین گو اَوَ بِ واسِطا ایمانه دِتَ دَست. اَوَ قَوِمی گو عدالتا خدا آشگَرا بیت. چون گو خدا بَر خاطره صَبرا خو یا الهی ژه وان گُنَهه پِشتا بُهُری.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

25 Xwedê ew ji bo wan ên ku baweriyê bînin, wek goriyeke kefaretê bi xwîna wî pêşkêş kir. Wî ev kir, da ku dadperweriya xwe nîşan bide, çimkî wî bi sebra xwe çavên xwe li wan gunehên ku berê hatibûn kirin neqand.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

25 Xwedê Ew kʼifş kiribû, ku Ew bi xûna Xwe li ber gunêd wan kʼeve, yêd ku vê yekê bawer bikin. Xwedê ev yeka kir, ku rʼasthʼesabkirina Xwe bide kʼifşê, çimkî Wî bi sebira Xwe guh neda wan gunêd ku pêşda hatibûne kirinê.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

25 Хԝәде Әԝ кʼьфш кьрьбу, кӧ Әԝ бь хуна Хԝә ль бәр гӧнед ԝан кʼәвә, йед кӧ ве йәке баԝәр бькьн. Хԝәде әв йәка кьр, кӧ рʼастһʼәсабкьрьна Хԝә бьдә кʼьфше, чьмки Ԝи бь сәбьра Хԝә гӧһ нәда ԝан гӧнед кӧ пешда һатьбунә кьрьне.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Romayî 3:25
51 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بَراستی، بَراستی، اَز بُ وَ دِبِژِم، هَچی کَسه ایمانه تینیت، ژیانا اَبَدی هَیَ.


خدا نَسله قدیم دا تواوی مِلَت هِلانَ بُ حاله خو گو هَریگ بِچیتَ بُ رِیا خو.


هَمَن اَو خادیه گو ژه بَرِوَ اَو دِشدَنَ آشگَرا گِرِنَ.“


زَمانه به عاقلیتیه دا خدا چاوه خو سَر وان دِشدانَ گِردا. بله نَهَ اَو بُ تواوی مِرُوا له همو جیادا اَمِر دِگَت گو تَوبَ گَن.


گورَیَگی نَقشا حتمی و پِشزانینا خدا، اَو عیسایَ تسلیم گِر و وَ اَو بِ دَسته به دینا خاچِوَ وَگِر و گُشت.


بله خدا گو زَجر کِشانا مسیحْ پِشتِر بِ اَزمانه تواوی پِیغَمبَرا گُته بو، اَو قِسا خو وِسا اینا جی.


گو هَچی دِشدا گو دَسته تَ و نَقشا تَ ژه بَرِوَ کِفش گِره بو، بیننَ جی.


آن تِ زِدَتیا مِهربانی و تحمل و صَبرا وی گِم دِبینی و نِزانی گو مِهربانیا خدا بُ وه هِنده یَ گو تَ بِبَتَ بُ تَوبَ گِرِنه؟


اَوَ قَوِمی گو عدالتا وی ناو وی زَمانَیی دا آشگَرا بیت، گو وِسا بوخو عادل بیت و اَوه گو ایمانه تینیتَ عیسی صالِح حساب گَت.


بَجا بَر خاطره هِنده گو اَم بِ واسِطا ایمانه صالِح هاتنَ هَژمارتِن، مَ بِ واسِطا خادیه خو عیسیْ مسیحْ گَل خدادا صُلح هَیَ.


خِنجی وِنَ، اَم بِ واسِطا خادیه خو عیسیْ مسیحْ گو نَهَ مَ بِ واسِطا وی گَل خدادا صُلح هَیَ، ناو خدادا شادیه ژی دِگَن.


بَجا هَ وِسا گو تقصیرَگه تواوی مِرُو بِرِنَ بُ آلیه محکوم بونه، هَ وِسا ژی شُلَگه صالِح تواوی مِرُوان دِبَتَ بُ آلیه صالِح بون و ژیانه.


بَجا نَهَ گو اَم بِ واسِطا خونا وی صالِح هاتنَ هَژمارتِن، چه قیاسا گَلَکتِر اَمه بِ واسِطا وی ژه غَضَبا خدا نجاته پَیدا گَن.


خو ژه هِوِنا گَون تَمیز گَن گو اون بِبِنَ هَویرَگه تازَ، وِسا گو اون بَراستی ژی به هِوِنِن. چون گو مسیحْ، بَرخِگا مَ یا پِسَخه، قُربانی بویَ.


خدا بَر خاطره مَ، اَو کَسه گو گُنَه ناس نَگِر، گِرَ گُنَه گو اَم ناو مسیحْ دا، بِبِنَ صالِح بونا خدا.


ناو مسیحْ دا، مَ بِ واسِطا خونا وی آزادی هَیَ، گو اَوَ هَمَن بَخشینا گُنَهه مَیَ، گو اَو گورَیَگی دَولمَندیا لطفا خو،


بله نَهَ ناو مسیحْ عیسیْ دا، اون گو زَمانَگه دور بون، بِ واسِطا خونا مسیحْ نِیزوک بونَ.


هِتبار وه قِسه دِتَ گِرِن و دوزَ گو کامِل بِتَ قَبول گِرِن گو، مسیحْ عیسیْ هاتَ ناو دُنیایه گو نجاته بِدَتَ گُنَهکارا گو اَز بوخو ناو واندا یه همویا مَزِنتِرِم.


چون اِمکان چِنینَ گو خونا جُنَگایا و بِزِنا بِگاریت گُنَهه راگَت.


چون اَو مِرُوه وِسا قِسَ دِگَن، آشگَرا نیشان دِدَن گو بوخو دوو وَلاتَگه دانَ.


بِ واسِطا ایمانه بو گو ابراهیم وقته هاتَ امتحان گِرِن، اسحاق بَدَلا قُربانیه پِشکِش گِر؛ ابراهیم گو وَعدَ اِستانده بون، تَنیا گوره خو قُربانی دِگِر،


بِ واسِطا ایمانه بو گو نوح وقته گو خدا راستا اَو شُله گو حَتا وه وقتی چه جارا نَهاته بونَ دیتِن، هُشدار دانَ وی، بِ تِرس و حُرمَته گَمیَگ چه گِر گو خانوادا خو نجات دَت. بِ وه یگه اَوی دُنیا محکوم گِر و بو وَرَثه اَو صالِح بونا گو بِ واسِطا ایمانه تِت.


بَجا مسیحْ ژی پاشه هِنده گو جارَگه هاتَ قُربانی گِرِن گو گُنَهه گَلَک مِرُوا بِدَتَ بِشتا خو، بُ جارا دویه دیه دووهار بیت، نه بُ هِنده گو گُنَهه بِکِشیتَ بِشتا خو، بَلگو نجاته بِدَتَ اَونه گو بِ اشتیاقه چاورِیا وینَ.


هِندایی سَره صاندِقه، میلیاکَته کروبیَ شُکوه و جلاله هَبون گو سَر تَخته رَحمته گِره بونَ سیبَر. نَهَ اَم نَشِن یگ بَ یگ راستا واندا قِسَ گَن.


هَگو اَم بِژِن مَ گُنَه نَگِریَ، اَم اَوی دِگَنَ دِرَوگَر و کلاما وی ناو مَدا نینَ.


عیسی اَو قُربانیَ گو بِ واسِطا وی گُنَهِت مَ دِنَ بَخشین، و نه تِنه گُنَهِت مَ بَلگو گُنَهِت تواوی دُنیایه ژی.


مُحبّت اَوَیَ، نه اَو گو مَ مُحبّت خدا گِریَ، بَلگو اَوی مُحبّت مَ گِر و گوره خو رِگِر گو قُربانیا بَخشینا گُنَهِت مَ بیت.


و ژه آلیه عیسیْ مسیحْ، اَو شاهِده وفادار و اَوه گو ناو مِریادا یه اَوِلیَ گو رابویَ و سَرُکه پاشایِت سَر رویه عَردیَ. سَر اَوه گو هَژَ مَ دِگَت و بِ خونا خو اَم ژه گُنَهِت مَ خَلاص گِرِنَ،


تواوی اَونه گو سَر رویه عَردی جی گِرتِنَ دیه پَرستِشا وه حیوانه وَحشی بِگَن، آنی تواوی اَونه گو پِش دَستبه گِرِنا عالَمه ناوه وان دَفترا ژیانا وه بَرخِگا هاتی قُربانی گِرِن دا نَهاتیَ نِویسین.


هَچی کَسه گو ناوه وی ناو دَفترا ژیانه دا پَیدا نَبو، هاتَ هاوِتِن ناو گُلا آگِری دا.


اَوان اِستِرانَگه تازَ دِخاندِن گو دِگُت: «تِ لاییقی گو طوماره راگَی و مُهره وه بِشگِنی، چون گو تِ هاتی قُربانی گِرِن و تَ بِ خونا خو حَقه آزادیا خلقه، ژه هر طایفَ، ژه هر اَزمان، ژه هر قَوم و ژه هر مِلَتَگه، بُ خدا کِری؛


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ