Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Romayî 11:26 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

26 تواوی بنی اسرائیل دیه وِسا نجاته پَیدا گَت. هَ وِسا گو نِویسارِت مُقدس دا هاتیَ نِویساندِن: «نجاتگَر ژه چییایه صَهیونه دیه بِت اَو دیه به دینیه ژه نَسلا یعقوب راگَت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

26 Û bi vî awayî tevahiya Îsraêlê wê xilas bibe, wek ku hatiye nivîsîn: «Rizgarkar wê ji Siyonê bê, Ewê nepakiyê ji Aqûb dûr bixe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

26 Bi vî awayî tʼemamîya Îsraêlê wê xilaz be, çawa nivîsar e: «Azakir wê ji Sîyonê bê û bêxwedêtîyê ji Aqûb dûr xe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

26 Бь ви аԝайи тʼәмамийа Исраеле ԝе хьлаз бә, чаԝа ньвисар ә: «Азакьр ԝе жь Сийоне бе у бехԝәдетийе жь Аԛуб дур хә.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Romayî 11:26
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اَو گورَگه دیه بینیتَ دُنیایه گو تِیه ناوه وی دانه عیسی، چون گو اَو دیه قَومه خو ژه گُنَهِت وان نجات بِدَت.»


وقته گو خدا خِذمَتکاره خو عیسی ژه ناو مِریادا راگِر، اَوِلی اَو رِگِرَ لاره وَ گو هَریگه وَ ژه شُله وَ یه پیس بِزُورنیت و وِسا بَرکته بِدَتَ وَ.»


هَمَن اَو عیسیْ مسیحْ گو بَر خاطره مَ ژه خو بُهُری گو مَ ژه هر جورَ پیسیتیَگه خَلاص گَت، گو قَومَگه بوخو پاک گَت گو یا وی بیت و بُ شُله قَنج غیرت هَیَ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ