Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Romayî 10:16 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

16 بله اَوان همویا ژه انجیله اطاعت نَگِرِن. چون گو اِشعیایه پِیغَمبَر دِبِژیت: «اَی خاده، که باواری اینایَ بِ اَو دِشدا گو ژه مَ بیهیستیَ؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

16 Lê belê hemûyan li gor Mizgîniyê nekir. Çimkî Îşaya dibêje: «Ya Xudan, kê bi xebera ku me da, bawer kir?»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

16 Lê hʼemûya gurʼa Mizgînîyê nekir, çimkî Îşaya dibêje: «Xudan, kʼê ew gotina ku me got bawer kir?»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

16 Ле һʼәмуйа гӧрʼа Мьзгинийе нәкьр, чьмки Ишайа дьбежә: «Хӧдан, кʼе әԝ готьна кӧ мә гот баԝәр кьр?»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Romayî 10:16
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بَراستی نَبوَتا اِشعیایه پِیغَمبَر راستا واندا دِقَومیت گو دِبِژیت: «‌”بِ گوهه خو اونه بِبیهیسِن، بله اون چه جارا نِگارِن فام گَن؛ بِ چاوه خو اونه بِبینِن، بله اون چه جارا نِگارِن بِزانِن.


بله اون ایمانه ناینِن، چون گو اون ژه پَزه مِن نینِن.


هِندَ مِرُو بِ قِسه وی قانع بون، بله اَونه دی ایمان نَینان.


مَ بِ واسِطا وی و بَر خاطره ناوه وی لطف و رسالت اِستاندیَ گو ناو تواوی مِلَتادا، خلقه گازی گَنَ بُ وه اطاعتا گو ناو ایمانه دایَ.


بله هَگو هِندَ چِقِل شِگَسته بِن و تِ گو چِقِلا دارا زَیتونا وَحشی بویی، ناو چِقِله دیتِردا بِوَ دارا زَیتونِوَ هاته بی پیوند گِرِن و نَهَ تَ ژه شیرا قاوَتَ رَها دارا زَیتونه پِشگ هَیَ،


بله نَهَ آشگَرا بویَ و بِ واسِطا نِویسارِت پِیغَمبَرا، گورَیَگی اَمره خدایه اَبَدی، بُ همو مِلَتا هاتیَ گُتن گو اَو ایمانه بینِن و اطاعته بِگَن -


بله سَر مِرُوِت خوپرست و اَونه گو ژه راستیه اطاعته ناگَن بَلگو ژه نَحَقیه اطاعته دِگَن، دیه کَرب و غَضَب بِت.


بله هَگو هِندَگ ژه وان وفادار نَبون، چه؟ ما وفادار نَبونا وان، وفادار بونا خدا باطل دِگَتَ؟


بله شُکُر بُ درگاها خدا، اون گو وقتَگه خُلامه گُنَهه بون، نَهَ اون ژه دل دا اطاعته وه دَرسه دِگَن گو اون بُ وه هاتنَ سِپاردِن،


اَی غَلاطیه نَزانِن، که سیحِربازی له وَ گِر؟ مِرِنا عیسیْ مسیحْ وِسا آشگَرا هاتَ گُتن گو مِرُو دِگُت اَو بَر چاوه وَ خاچِوَ وَبو.


اون باش دِبَزین. که پِشیا وَ گِرت گو اون ژه راستیه اطاعته نَگَن؟


اَو، ژه اَونه گو خدا ناس ناگَن و ژه انجیلا خادیه مَ عیسی اطاعته ناگَن دیه تُله وَگَت.


بِ واسِطا ایمانه بو گو ابراهیم، وقته گو هاتَ گازی گِرِن گو بِچیتَ جیَگه گو پاشه دیه بِبا وارِثه وه، اطاعت گِر. اَو کَتَ ره و چو، به هِنده گو بِزانیت کِوَ دِچیت.


چون گو خَبَرا خوش هَ وِسا گو گَهَشتَ وان، گَهَشتَ مَ ژی، بله پیاما گو اَوان بیهیست چه خِیر بُ وان چِنَبو، چون گو اَو بِ ایمانه، گَل اَونه گو گوهه خو دانه دا نَبونَ یگ.


و وقته گو کامِل بو، بُ تواوی اَونه گو ژه وی اطاعته دِگَن، بو کانیا نجاتا اَبَدی


نَهَ گو وَ بِ اطاعت گِرِن ژه راستیه، جانه خو بُ مُحبّتا خالصَ بِراتیه پاک گِریَ، بَراستی بِ دلَگه پاک هَژَ یِگودو بِگَن.


و هم ژی، «بَرَگ گو بِبیتَ باعیثه عَردی کَتِنه، و گَوِرَگ گو باعیثه کَتِنه بیت.» اَو عَردی دِکَوِن چون گو ژه کلامه اطاعت ناگَن، هَ وِسا گو بَ وه یگه هاتنَ کِفش گِرِن.


هَ وِسا ژی، گَلی ژِنگا، ژه مِره خو اطاعته بِگَن، گو وِسا حتا هَگو هِندَ مِر ژه کلامه اطاعته ناگَن ژی، بَر خاطره رِفتارا وَ ژِنه خو، به هِنده گو اون دَوْه خو وَگَن، اَو بِزُورِنَ بُ آلیه کلامه،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ