Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Romayî 1:8 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

8 پِش هر دِشدَگه دا اَز بِ واسِطا عیسیْ مسیحْ، بَر خاطره وَ همویا شُکرا خدایه خو دِگَم چون گو دَنگا ایمانا وَ تواوی دُنیایه دا گَریایَ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

8 Berî her tiştî ez bi saya Îsa Mesîh, ji bo we hemûyan ji Xwedayê xwe re şikir dikim, çimkî li seranserê dinyayê li ser baweriya we tê gotin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

8 Berê pêşin ez bi destê Îsa Mesîh bona we hʼemûya rʼazîbûnê didime Xwedêyê xwe, çimkî bawerîya we tʼemamîya dinyayêda tê gotinê.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

8 Бәре пешьн әз бь дәсте Иса Мәсиһ бона ԝә һʼәмуйа рʼазибуне дьдьмә Хԝәдейе хԝә, чьмки баԝәрийа ԝә тʼәмамийа дьнйайеда те готьне.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Romayî 1:8
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اَو خَبَرا خوشَ پادشاهیا خدا ناو تواوی عالَمه دیه بِتَ وَعظ گِرِن گو شَهادَتَگ بیت بُ تواوی قَوما. هِنگه آخِرزمان دیه بِگَهَشیت.


له وان رُژا، آگوستوس قیصره رومه، دَستورَگ دا گو تواوی خلقه وَلاته گو بِن دَسته حُکومَتا رومه دا بون بِنَ هَژمارتِن.


یگ ژه وان گو ناوه وی آگابوس بو، رابو و بِ واسِطا رِحا خدا پِشگُتِن گِر گو خَلاییَگه زُر دیه تواوی دُنیایه دا رابیت. اَو خَلاییَ زَمانه سَلطَنَتا کْلودیوس قیصریه رومه دا قَوِمی.


بله اَم هَز دِگَن گو ژه تَ بوخو بِبیهیسِن گو نَظَرا تَ چیَ، چون گو اَم دِزانِن گو خلق همو جیا له ضِدّ وه فِرقه دا قِسَ دِگَن.»


بله اَز پیسیار دِگَم، ما اَوان نَبیهیسته بون؟ بَراستی گو بیهیسته بون، چون گو زَبورا داووددا هاتیَ نِویساندِن: «دَنگا وان سَر تواوی عَردی پَخش بویَ، و قِسه وان گَهَشتیَ سَره دیَ دُنیایه.»


چون گو همو کَس اطاعت گِرِنا وَ دِزانیت؛ وِسا گو اَز بَر خاطره وَ شادیه دِگَم. بله اَز ژه وَ دِخازِم گو اون راستا اَو دِشدا گو قَنجَ زانا و راستا اَو دِشدا گو پیسَ به گُنَه بِن.


بله شُکُر بُ درگاها خدا، اون گو وقتَگه خُلامه گُنَهه بون، نَهَ اون ژه دل دا اطاعته وه دَرسه دِگَن گو اون بُ وه هاتنَ سِپاردِن،


اَز همو جاره بَر خاطره وَ شُکرا خدایه خو دِگَم، بَر خاطره وه لطفا خدا گو ناو مسیحْ عیسیْ دا بُ وَ هاتیَ دایین.


بله شُکُر بُ درگاها خدا، هَمَن اَو خدایه گو ناو مسیحْ دا همو جاره مَ دِبَتَ بُ آلیه سَرکَوتِنه و بِهنا مَعریفَتا وی بِ واسِطا مَ پَخش دِگَتَ همو جیا.


بَ وه یگه، چون گو مِن ژی راستا ایمانا وَ ناو عیسیْ خاده دا و مُحبّتا وَ راستا تواوی اَونه گو ایمان مسیحْ هَنَ دا، بیهیستیَ،


اَز راستا وَدا دَست ژه شُکُر گِرِنه ناکِشِم و دعایه خودا اَز همو جاره وَ تینِمَ بیراخو،


شُکوه و جلال بیت بُ خدا، ناو کلیسایه دا و ناو مسیحْ عیسیْ دا، همو نَسلادا ژه اَبَده حَتا اَبَده! آمین.


و همو جاره و بُ همو دِشدی بِ ناوه خادیه مَ عیسیْ مسیحْ، شُکرا خدایه باب بِگَن.


تِژی ژه حاصِلا صالِح بونه بِن گو بِ واسِطا عیسیْ مسیحْ بُ شُکوه و جلال و سِتایِشا خدا دِگَهَشیت.


کَنگه اون تِنَ بیرا مِن، اَز شُکرا خدایه خو دِگَم،


وقته اَم بُ وَ دعایا دِگَن، اَم همو جاره بَر خاطره وَ، شُکرا خدا، بابه خادیه مَ عیسیْ مسیحْ دِگَن،


اَم همو جاره بَر خاطره وَ همویا شُکرا خدا دِگَن، سَریگ ناو دعایه خودا ناوه وَ تینِن،


اَم ژی سَریگ بَر خاطره وه یگه شُکرا خدا دِگَن گو وقته وَ کلاما خدا قَبول گِر، هَمَن اَو کلاما گو وَ ژه مَ بیهیست، وَ اَو کلام بینا کلاما بَشَری قَبول نَگِر، بَلگو وَ اَو بینا کلاما خدا قَبول گِر، گو بَراستی ژی وِسایَ؛ هَمَن اَو کلاما گو ناو وَ خُدان ایمانادا شُل دِگَت.


گَلی بِرایا، اَم دِبی همو جاره بَر خاطره وَ شُکرا خدا بِگَن، هَ وِسا گو یا دوز ژی اَوَیَ، چون گو ایمانا وَ گَلَک زِدَ مَزِن دِبیت و مُحبّتا هَریگ ژه وَ راستا اَوه دی دا زِدَ دِبیت.


وقته گو اَز شَو و رُژ سَریگ تَ دعایه خودا تینِمَ بیراخو، شُکرا خدا دِگَم، هَمَن اَو خدایه گو اَز بِ وجدانَگه پاک بُ وی خِذمَته دِگَم، هَ وِسا گو باوانه مِن گِرِن.


اَز وقته دعایه خودا تَ تینِمَ بیراخو، همو جاره شُکرا خدا دِگَم،


بَجا وَرِن گو اَم بِ واسِطا عیسی، قُربانیا حمد و ثنایه همو جاره پِشکِشی خدا بِگَن. اَو قُربانیَ اِرمیشا وان لِوایَ گو ناوه وی اعتراف دِگَن.


اون بوخو ژی، بینا وان بَره گو ساخِن، بینا عِمارَتَگه روحانی آوا دِبِن، گو اون بِبِنَ کاهینِت مُقدس، گو بِ واسِطا عیسیْ مسیحْ، اون قُربانیه روحانی گو خدا اَوان قَبول دِگَت پِشکِش گَن.


هَچی کَسه گو قِسَ دِگَت دِبی وِسا قِسَ گَت گو، مِرُو دِبِژیت کلاما خدا دِبِژیت؛ اَوه گو خِذمَته دِگَت، دِبی بِ قاوَتا گو خدا دِدَت خِذمَته بِگَت، گو وِسا همو دِشدی دا خدا، بِ واسِطا عیسیْ مسیحْ شُکوه و جلاله پَیدا گَت. شُکوه و جلال و سَلطَنَت اَبَده حَتا اَبَده یا ویَ. آمین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ