Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Peyxam 20:6 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

6 مبارَک و مُقدسَ اَوه گو ناو یِکِمین رابون ژه ناو مِریادا دِبیتَ شِریگ. مِرِنا دویه سَر مِرُوه وِسا چه قُدرَت چِنینَ، بَلگو اَو دیه بِبِنَ کاهینِت خدا و مسیحْ و گَل ویدا دیه هزار سالا سَلطَنَته بِگَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

6 Yê ku para wî di vejîna pêşî de heye pîroz e û xwezî bi wî; hukumdariya mirina diduyan li ser wan tune. Lê belê wê bibin kahînên Xwedê û yên Mesîh û wê bi wî re hezar salî padîşahiyê bikin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

6 Xwezilî û buhurtî-jibare ye, ewê ku pʼara wî tʼevî rʼabûna mirîyaye pêşin heye. Mirina duda li ser wan hʼukum nake, lê ewê bibine kʼahînêd Xwedê û Mesîh û wê tʼevî Wî hʼezar salî pʼadşatîyê bikin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

6 Хԝәзьли у бӧһӧрти-жьбарә йә, әԝе кӧ пʼара ԝи тʼәви рʼабуна мьрийайә пешьн һәйә. Мьрьна дӧда ль сәр ԝан һʼӧкӧм накә, ле әԝе бьбьнә кʼаһинед Хԝәде у Мәсиһ у ԝе тʼәви Ԝи һʼәзар сали пʼадшатийе бькьн.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Peyxam 20:6
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وقته گو یگ له وان مِرُوه گو گَل عیسی سَر سِرفِگه بو اَو قِسَیَ بیهیست، گُت: «خَنیَگه حاله وه کَسه گو ناو مِوانداریا پادشاهیا خدا نانی بُخُت.»


بَجا گَلی بِرایا، بَر خاطره رَحمتِت خدا اَز لاواهیا وَ دِگَم گو اون بَدَنه خو بینا قُربانیَگه ساخ و مُقدس و بینا قُربانیَگه گو خدا وه قَبول دِگَت، پِشکِش گَن گو اَوَ پَرستِشا روحانیا وَیَ.


و هَگو اَم زارونَ، بَجا اَم وَرَثَنَ ژی، آنی اَم وَرَثه خدانَ و گَل مسیحْ میراثه دا شِریگِن، بِ وه شرطه گو اَم ژی گَل ویدا زَجره بِکِشِن گو اَم ژی گَل ویدا شُکوه و جلاله پَیدا گَن.


هَگو اَم تحمل گَن، اَمه گَل ویدا ژی سَلطَنَته بِگَن؛ هَگو اَم اَوی حاشا گَن، اَو ژی دیه مَ حاشا گَت.


اون بوخو ژی، بینا وان بَره گو ساخِن، بینا عِمارَتَگه روحانی آوا دِبِن، گو اون بِبِنَ کاهینِت مُقدس، گو بِ واسِطا عیسیْ مسیحْ، اون قُربانیه روحانی گو خدا اَوان قَبول دِگَت پِشکِش گَن.


بله اون نِژادَگه بِژارتینَ، هِندَ کاهینِن گو بینا پاشایا کهانته دِگَن، اون مِلَتَگه مُقدسِن و قَومَگِن گو مِلکه خدا بوخو یَ، گو اون خِصلَته خدا یه مَزِن باس گَن، هَمَن اَو خدایه گو اون ژه تاریتیه گاز گِرِنَ بُ آلیه نورا خو یا عَجِب.


و اَوی ژه مَ پادشاهیَگ چه گِر و بُ خدا، بابه اَسمانیه خو کاهین چه گِرِن، شُکوه و جلال و سَلطَنَت بُ وی بیت، اَبَده حَتا اَبَده. آمین.


مِن دَنگَک ژه اَسمانی بیهیست گو دِگُت: «وِنَ بِنویسَ: خَنیَگه حاله وان مِرُوا گو نَهَ وِدا ناو خاده دا دِمِرِن.» و رِحا خدا گُت: «بَراستی خَنیَگه حاله وان، گو دیه ژه زحمته خو رِحَت بِن، چون گو عمله وان دوو وانرا تِت!»


«اَوه گو گوه هَیَ بِلا بِبیهیسیت گو رِحا خدا چه دِبِژیتَ کلیسایا. اَوه گو سَرکَویت ژه مِرِنا دویه ضَرَر ناگَهَشیته.


هِنگه مِرِن و عالَما مِریا، هاتنَ هاوِتِن ناو گُلا آگِری دا. گُلا آگِری، مِرِنا دویه یَ.


بله پِشگا تِرسَنُگا، به ایمانا، اَونه گو نَفرَت وان هاتیَ گِرِن، قاتلا، به ناموسا، سیحِربازا، بت پرستا و تواوی دِرَوگَرا دیه بِبیتَ اَو گُلا گو بِ آگِر و گوگرده دِشَوِتیت. اَوَ مِرِنا دویه یَ.»


ایدی نابیتَ شَو. اَو محتاجی نورا چِرایه آن رُژه نابِن، چون گو خاده خدا دیه بِبیتَ نورا وان، و اَو دیه اَبَده حَتا اَبَده سَلطَنَته بِگَن.


«و بَرخوده، اَز زو تِم! خَنیَگه حاله اَوه گو قِسه نَبوَته وه کِتِبه تینیتَ جی.»


اَوه گو سَرکَویت، اَزه وه حَقی بِدَمه گو گَل مِدا، سَر تَخته مِن رونِت، هَ وِسا گو اَز ژی سَرکَوتِم و گَل بابه خو سَر تَخته وی رونِشتِم.


و تَ اَو گِرِنَ پادشاهیَگ و کاهین بُ خدایه مَ، و اَو دیه سَر رویه عَردی سَلطَنَته بِگَن.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ