Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Peyxam 13:8 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

8 تواوی اَونه گو سَر رویه عَردی جی گِرتِنَ دیه پَرستِشا وه حیوانه وَحشی بِگَن، آنی تواوی اَونه گو پِش دَستبه گِرِنا عالَمه ناوه وان دَفترا ژیانا وه بَرخِگا هاتی قُربانی گِرِن دا نَهاتیَ نِویسین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

8 Hemû yên ku li ser erdê rûdinin, hemû yên ku navên wan ji damezrandina dinyayê ve di Kitêba Jiyanê ya Berxê şerjêkirî de nehatine nivîsîn, wê jê re herin ser çokan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

8 Hʼemû binelîyêd li rʼûbarî dinê wê serê xwe li ber wî daynin, navêd kʼîjana ji wextê eʼfirandina dinyayêda kʼitêba jîyînêye Berxê serjêkirîda nehatine nivîsarê.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

8 Һʼәму бьнәлийед ль рʼубари дьне ԝе сәре хԝә ль бәр ԝи дайньн, навед кʼижана жь ԝәхте әʼфьрандьна дьнйайеда кʼьтеба жийинейә Бәрхе сәржекьрида нәһатьнә ньвисаре.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Peyxam 13:8
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پاشه پاشا دیه بِژیتَ اَونه گو آلیه وی یه راستِنَ: ”وَرِن، اَی اون اَونه گو وَ ژه آلیه بابه مِن بَرکت اِستاندیَ، پادشاهیا گو ژه دَستبه گِرِنا عالَمه بُ وَ حاضِر بویَ بِستینِن.


بله ژه وِنَ کَیف خوش نَبِن گو رِح بِن اَمره وَ دانَ، بَلگو شادیا وَ ژه وینَ بیت گو ناوه وَ اَسمانی دا هاتیَ نِویساندِن.»


رُژا دی، وقته یحیا دیت گو عیسی تِتَ بُ آلیه وی، گُت: «بَرخودَنه، اَوَیَ بَرخِگا خدا یا قُربانیه گو گُنَهه ژه عالَمه دِراگَت و دِبَت!


هَ وِسا گو پِش آفِراندِنا عالَمه، اَوی اَم ناو مسیحْ دا بِژارتِن گو اَم حُضورا ویدا مُقدس و به عَیب بِن. ناو مُحبّته دا،


بَله، اَی همکاره وفادار اَز ژه تَ ژی دِخازِم گو آریکاریا وان ژِنگانَ بِگَی، اَونَ گو گَل اَکْلیمِنتُس و همکاره مِن یه دیتِر گو ناوه وان ناو دَفترا ژیانه دا هاتیَ نِویساندِن، رَخ یِگودو گَل مِدا رِیا انجیله دا زحمت کِشانَ.


اَو راستیَ ژه اُمیدا ژیانا اَبَدی تِت، گو اَو خدایه گو چه جارا دِرَوا ناگَت، پِش دَستبه گِرِنا زَمانادا وَعدا وه دا مَ.


ماری دوو وه ژِنگه دا، ژه دَوْه خو آوَگ بینا چَمی بَردا گو بَلگو لِمِشت وه ژِنگه بِبَت.


اَوی تواوی اقتدارا حیوانه وَحشیَ اَوِلی بَدَلا وی دِدا شُله و عَرد و اَهله وه مَجبور دِگِرِن گو حیوانه وَحشیَ اَوِلی پَرستِش گَن، اَو حیوانه گو بیرینا وی یا گو دِگُشت چه بِبو.


اَو حیوانه وَحشی گو تَ دیت، زَمانَگه هَبو، نَهَ چِنینَ، و گَلَک زو دیه ژه وه بیرا به بِن دا دَرکَویت و بِچیتَ بُ آلیه بَین چُیینه. اَونه گو سَر رویه عَردی جی گِرتِنَ گو ناوه وان ژه دَستبه گِرِنا عالَمه ناو دَفترا ژیانه دا نَهاتیَ نِویسین، ژه دیتِنا وه حیوانه وَحشی دیه بِمینِنَ حَیر، چون گو اَو زَمانَگه هَبو، نَهَ چِنینَ و دیه بِت.


بله چه دِشده پیس و چه مِرُوه گو شُله قَبیح آن دِرَو دِگَن چه جارا ناچِنَ ناو وِدَره دا، بَلگو تِنه اَونه گو ناوه وان ناو دَفترا ژیانا بَرخِگه دا هاتیَ نِویساندِن، دیه بِچِنَ ناو وِدَره دا.


بَر خاطره هِنده گو تَ کلاما مِن گو راستا صَبرا بِ طیگ راوَستانه دایَ خُدان گِریَ، اَزه ژی تَ ژه وه سَعَتا امتحانه گو تِتَ سَر تواوی دُنیایه گو اَونه سَر رویه عَردی جی گِرتِنَ امتحان گَت، خُدان گَم.


بَرخوده، اَز بَر دَری دِسَگِنِم و دَری دِکُتِم. هَگو مِرُوَگ دَنگا مِن بِبیهیسیت و دَری وَگَت، اَزه بِمَ ژُر و گَل ویدا رِسقی بُخُم و اَو ژی گَل مِدا.


اَوه گو سَرکَویت، وِسا دیه جِلِگه سِپی بَرگَت و اَز چه جارا ناوه وی ژه دَفترا ژیانه رَش ناگَم. اَزه حُضورا بابه خو و میلیاکَتِت ویدا ناوه وی بینمَ اَزمان.


و بِ دَنگا بِلند دِگُتن: «اَو بَرخِگا هاتی قُربانی گِرِن لاییقَ گو قُدرَت و ثَروَت و حکمت و قاوَت، و حُرمَت و شُکوه و جلال و حمد و ثنا بُ وی بِتَ پِشکِش گِرِن.»


و مِن بیهیست گو هر مَخلوقَگ ناو اَسمان و سَر رویه عَردی و بِن عَردی دا و ناو بَحره دا و تواوی اَو دِشده گو ناو واندا نَ وِسا دِگُتن: «بُ اَوه سَر تَختَ رونِشتی و بُ وه بَرخِگه، حمد و ثنا و حُرمَت و شُکوه و جلال و قاوَت بیت، اَبَده حَتا اَبَده.»


وقته گو، وی بَرخِگه یگ ژه وان هَفت مُهرا شِگاند، مِن دیت و بیهیست گو یگ ژه وان چار مَخلوقه ساخ، بِ دَنگَکه بینا دَنگا بروسگه دِبِژیت: «وَرَ!»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ