Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Peyxam 13:6 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

6 اَوی دَوْه خو وَگِر گو راستا خدادا کُفریا بِژیت، راستا ناوه وی و مالا وی کُفریا بِژیت، آنی راستا اَونه گو اَسمانی دا جی گِرتِنَ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

6 Ji bo ku li dijî Xwedê çêran bike, devê xwe vekir û çêrî navê wî, konê wî û yên ku li ezmên rûdinin kir.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

6 Ewî hindava Xwedêda devê xwe xirab vekir û navê Wî, konê Wî û yêd ku eʼzmênda dimînin bêhurmet kir.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

6 Әԝи һьндава Хԝәдеда дәве хԝә хьраб вәкьр у наве Ԝи, коне Ԝи у йед кӧ әʼзменда дьминьн беһӧрмәт кьр.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Peyxam 13:6
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اَی نَسلا اَفعیا، اون گو پیسِن، چاون دِگارِن قِسه قَنج بِژِن؟ چون گو اَزمان ژه اَو دِشدا گو دل ژه وه سَررِژَ، قِسَ دِگَت.


چون گو ژه دل دایَ گو فِکرِت پیس، مِرُو گُشتِن، زِنا، به ناموسی، دِزی، شَهادَتا دِرَوین و بُختان تِنَ دَروَ.


کلام، بو انسان و ناو مَدا جی گِرت. مَ شُکوه و جلالا وی دیتیَ، شُکوه و جلالَگ لاییقه اَو تَنیا گور گو ژه آلیه بابو هات، پْر ژه لطف و راستیه.


«گَویا وان قَبرَگه وَگِریَ، اَزمانه خو بُ لِباندِنه دِدَن شُله.» ژَهرا اَفعیا بِن لِوِت واندانَ.»


چون گو تواوی کَیف خوشیا خدا اَوَ بو گو تواوی پْربونا خدا ناو ویدا جی بِگِریت،


چون گو تواوی پْربونا خداتیه گورَیَگی جسمه، ناو مسیحْ دا جی دِگِریت.


چون گو خیبَتَگ هاته بو دامَزِراندِن گو قسمتا وی یا اَوِلی دا جیه چِرایه، میز و نانه مُقدس هَبو؛ دِگُتنَ وِدَره، جیه مُقدس.


چون گو مسیحْ نَچویَ ناو مُقدستِرین جیه گو نمونَیَگَ دِشده راستَ و بِ دَسته بَشَری هاتیَ چه گِرِن، بَلگو چویَ ناو اَسمانی بوخودا، گو نَهَ بَدَلا مَ حُضورا خدادا دووهار گَت.


هِنگه اَوان دَنگَکه بِلند ژه اَسمانی بیهیستِن گو دِگُتَ وان: «ژِلَل وَرنَ اِرَ!» و اَو ناو اَورَگه دا ژِلَل چُنَ اَسمانی و دُژمِنِت وان بَرخودانَ وان.


بَجا شادیه بِگَن، اَی اَسمانِت و اَی اون اَونه گو وَ ناو واندا جی گِرتِنَ! بله وَی بُ حاله وَ اَی عَرد و بَحر، چون گو ابلیس بِ غَضَبَگه مَزِن ژُردا هاتیَ لاره وَ، چون اَو دِزانیت گو وقته وی گِمَ.»


پاشه وه یگه مِن دیت گو جیه مُقدسَ خیبَتا شَهادَته، ناو اَسمانی دا وَبو.


اَی اَسمان، سَر وی شادیه بِگَ! اَی مِرُوِت مُقدس و رسول و پِیغَمبَر شادیه بِگَن! چون گو خدا تُلا وَ ژه وی اِستاندیَ.»


مِن ژه وه تَختی، دَنگَکه بِلند بیهیسیت گو دِگُت: «بَرخوده، مالا خدا نابَینا مِرُوان دا یَ، اَو دیه گَل واندا جی بِگِریت، و اَو دیه بِبِنَ قَومه وی، و خدا بوخو دیه گَل واندا بیت و دیه بِبیتَ خدایه وان.


پاشه وه یگه مِن بَرخودا، ایجا، دَرَگه وَگِری اَسمانی دا! و اَو دَنگا اَوِلی، هَمَن اَو دَنگا گو بینا دَنگا زِرنایه بو و مِن بیهیسته بو گو گَل مِدا قِسَ دِگَت، گُت: «ژِلَل وَرَ، و اَزه هَچی دِشدا گو وِنَ وِداتِر دِبی بِقَومیت نیشا تَ بِدَم.»


دُرا وه تَختی، بیست و چار تَخته دی هَبون و سَر وان تَختا بیست و چار رِدین سِپی رونِشته بون گو جِلِگه سِپی بَرگِره بون و تاجه زِر سَر سَره خو هَبون.


و مِن بیهیست گو هر مَخلوقَگ ناو اَسمان و سَر رویه عَردی و بِن عَردی دا و ناو بَحره دا و تواوی اَو دِشده گو ناو واندا نَ وِسا دِگُتن: «بُ اَوه سَر تَختَ رونِشتی و بُ وه بَرخِگه، حمد و ثنا و حُرمَت و شُکوه و جلال و قاوَت بیت، اَبَده حَتا اَبَده.»


بَ وه یگه یَ گو: «اَونَ بَ پِشیا تَخته خدا نَ، و شَو و رُژ معبدا ویدا بُ وی خِذمَته دِگَن؛ اَوه سَر تَختَ رونِشتی، دیه بِ حُضورا خو پَناهه بِدَتَ وان.


پاشه وه یگه مِن بَرخودا، ایجا، جَماعَتَگه عَظیم گو چه کَسه نَدِگاری وان بِهَژمِریت، ژه هر مِلَتَگه، ژه تواوی طایفا و قَوما و اَزمانا، حُضورا وه تَختی و وی بَرخِگه دا راوَستا بون، عبایه سِپی بَ واندا بو و چِقِلِت دارا خُرمه دَسته واندا بو،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ