Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Peyxam 11:15 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

15 هِنگه میلیاکَته هَفته زِرنایا خو لِدا و دَنگه بِلند کَتنَ اَسمانی دا گو دِگُتن: «پادشاهیا دُنیایه، بویَ یا خادیه مَ و مسیحه وی. اَو دیه اَبَده حَتا اَبَده سَلطَنَته بِگَت.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

15 Milyaketê heftan li boriyê xist û li ezmên dengên mezin çêbûn ku digotin: «Padîşahiya dinyayê bû ya Xudanê me û ya Mesîhê wî. Ewê her û her padîşahiyê bike».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

15 Milyakʼetê hʼefta li borʼîyê xist û eʼzmênda dengêd bilind hatin ku digotin: «Pʼadşatîya dinyayê bû ya Xudanê me û Mesîhê Wî, Ewê hʼeta-hʼetayê pʼadşatîyê bike».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

15 Мьлйакʼәте һʼәфта ль борʼийе хьст у әʼзменда дәнгед бьльнд һатьн кӧ дьготьн: «Пʼадшатийа дьнйайе бу йа Хӧдане мә у Мәсиһе Ԝи, Әԝе һʼәта-һʼәтайе пʼадшатийе бькә».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Peyxam 11:15
54 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اَو دیه میلیاکَتِت خو بِ دَنگا بِلندَ زِرنایه رِگَت و اَو میلیاکَت دیه بِژارتیِت وی ژه چار قُنجه عالَمه، ژه سَرَگه اَسمانی حَتا سَره دی، دُرا یِگودو خِر گَن.


و مَ امتحان نَگَ، بَلگو مَ ژه پیسیتیه خَلاص گَ. چون گو پادشاهی و قُدرَت و شُکوه و جلال، حَتا اَبَده یا تَیَ. آمین.


اَو حَتا اَبَده سَر مالباتا یعقوب بابه بنی اسرائیله دیه سَلطَنَته بِگَت و پادشاهیا وی چه جارا خُلاص نابیت.»


اَز بُ وَ دِبِژِم، هَ وِسا بُ گُنَهکارَگه گو تَوبَ دِگَت، حُضورا میلیاکَته خدادا جَشن و شادی دِتَ دامَزِراندِن.»


و وقته تِتَ مال، گاز هَوالا و جینارِت خو دِگَت و دِژیت: ”گَل مِن شادیه بِگَن، چون گو مِن پَزا خو یا بِزِربویی پَیدا گِریَ.“


پاشایِت دُنیایه صَف گِردانَ و حاکِم دُرا یِگودو خِر بونَ، له ضِدّ خاده و له ضِدّ مسیحه وی.“


بله راستا گوری دا دِبِژیت: «اَی خدا، تَخته پادشاهیا تَ اَبَده حَتا اَبَده یَ؛ گُپالا پادشاهیا تَ، گُپالا عدالته یَ.


بَلگو ناو وان رُژه گو میلیاکَته هَفته زِرنایا خو لِدَت، سِرّا خدا دیه بِتَ جی، هَ وِسا گو بُ خُلامه خو آنی پِیغَمبَرا گُت.


و مِن دَنگَکه بِلند اَسمانی دا بیهیست گو دِگُت: «نَهَ نجات و قُدرَت و پادشاهیا خدایه مَ، و اقتدارا مسیحه وی گَهَشتیَ، چون اَوه گو تُهمَت بِرایِت مَ دِدان، هَمَن اَوه گو شَو و رُژ حُضورا خدایه مَدا تُهمَتا وان دِدَت، ژُردا هاتیَ هاوِتِن.


اَی خاده، کِیَ گو ژه تَ نَتِرسیت، و شُکوه و جلاله نَدَتَ ناوه تَ؟ چون گو تِنه تِ مُقدسی. تواوی مِلَت دیه بِن و دیه پَرستِشا تَ بِگَن، چون گو عمله تَ یه عادل آشگَرا بونَ.»


میلیاکَته هَفته کاسِگا خو رِژاندَ ناو هوادا و دَنگَکه بِلند ژه تَخته ناو معبده دا هات گو دِگُت: «همو دِشد خُلاص بو!»


اَو گَل وی بَرخِگه دا دیه شَری دامَزِرینِن و اَو بَرخِگ دیه سَر وان مسلط بیت، چون گو اَو خادیه خادیانَ و پاشایه پاشایا، و اَونه گو گَل ویدا نَ، هاتنَ گازی گِرِن و بِژارتِن، و وفادارِن.»


پاشه وه یگه، مِن دَنگَک بیهیست گو بینا دَنگا جَماعَتَگه مَزِن ناو اَسمانی دا بو، گو دِگُتن: «هَلِلویاه! نجات و شُکوه و جلال و قُدرَت یا خدایه مَیَ،


هِنگه مِن دَنگَک بیهیست گو بینا دَنگا جَماعَتَگه مَزِن بو، بینا دَنگا گَلَک آوا، بینا گُرَگُرا بروسگَکه قاوَت، گو دِگُت: «هَلِلویاه! چون گو خاده خدایه مَ، اَو قادره مطلق، سَلطَنَته دِگَت.


هِنگه مِن هِندَ تَخت دیتِن گو بُ اَونه سَر وان هاتی رونِشتِن، اقتدار هاته بو دایین گو قضاوته بِگَن. هَمژی مِن جانه وان مِرُوا دیت گو بَر خاطره شَهادَت دایین راستا عیسی دا و بَر خاطره کلاما خدا سَره وان هاته بو بِرین. اَوان اَو حیوانه وَحشی آن صورَتا وی پَرستِش نَگِره بون و نیشانا وی سَر عَنیا خو آن دَسته خو قَبول نَگِره بون. اَو جارَگَ دی ساخ بون و گَل مسیحْ دا هزار سالا سَلطَنَت گِرِن.


میلیاکَته چاره زِرنایا خو لِدا، و سه یادا یگ ژه رُژه، سه یادا یگ ژه هَویه و سه یادا یگ ژه سِتِرا ضَربَ خارِن، وِسا گو سه یادا یگ ژه روناهیا وان بو تاریتی و سه یادا یگ ژه رُژوَ و هَ وِسا ژی سه یادا یگ ژه شَوه ما به نور.


میلیاکَته پِنجه زِرنایا خو لِدا، و مِن سِتِرَگ دیت گو ژه اَسمانی کَته بو سَر رویه عَردی. کلیدا اَو بیرا به بِنَ عالَما مِریا، بُ وه سِتِره هاتَ دایین.


هِنگه میلیاکَته شَشه زِرنایا خو لِدا، و مِن ژه چار شاخه قُربانگَها زِر گو حُضورا خدادا بو دَنگَک بیهیست،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ