Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Peyxam 10:5 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

5 اَو میلیاکَته گو مِن دیت سَر بَحره و هِشکاتیه راوَستا بو، دَسته خو یه راسته بُ اَسمانی بِرَ لاره سَری

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

5 Piştre ew milyaketê ku min ew li ser deryayê û li ser bejê rawestayî dîtibû, destê xwe yê rastê ber bi ezmên ve bilind kir.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

5 Hingê ew milyakʼetê ku min dîtibû, wekî wî nigek danîbû ser beʼrê û yek jî ser bejê, destê xweyî rʼastê berbi eʼzmên bilind kir

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

5 Һьнге әԝ мьлйакʼәте кӧ мьн дитьбу, ԝәки ԝи ньгәк данибу сәр бәʼре у йәк жи сәр бәже, дәсте хԝәйи рʼасте бәрбь әʼзмен бьльнд кьр

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Peyxam 10:5
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«گَلی مِرا، اون بُچی وِسا دِگَن؟ اَم ژی بینا وَ انسانِن. مَ اَو خَبَرا خوش بُ وَ اینایَ گو اون دَست ژه وان شُله پوچ بِکِشِن و بِزُورِنَ بُ آلیه خدایه حَیّ و حاضِر. هَمَن اَو خدایه گو اَسمان و عَرد و بَحر و هَچی دِشدا گو ناو واندایَ آفِراند.


چون گو وقته اَز ناو شَهری دا دِگَریام و مِن دِبَرخودا وان دِشده گو اون پَرستِش دِگَن، مِن قُربانگَهَگ پَیدا گِر گو سَر وه هاته بو نِویساندِن: ”بُ خدایه نَناس.“ نَهَ، اَز بُ وَ باسه اَوه نَناس دِگَم.


چون گو ژه آفِراندِنا عالَمِوَ، خِصلَته وی گو بِ چاو ناینَ دیتِن، آنی قُدرَتا وی یا اَبَدی و ذاته وی یه الهی ناو وان دِشده آفِراندی دا دووهارِن. بَجا اَوان چه هِنجَت چِنینِن.


وقته گو خدا وَعدَ دا ابراهیم پِیغَمبَر، چون گو چه کَس ژه خدا مَزِنتِر چِنَبو گو سَر وی سوند بُخُت، بَجا سَر خو سوند خار،


اَزِم اَوه گو ساخَ. اَز مِرِم، و بَرخوده اَز حَتا اَبَده ساخِم، و کلیده مِرِنه و عالَما مِریا دَسته مِدانَ.


دَسته ویدا طومارَگه گوشگَیَ وَگِری هَبو. اَوی میلیاکَته پِیه خو یه راسته دانا سَر بَحره و پِیه خو یه چَپه دانا سَر هِشکاتیه،


اَوی بِ دَنگا بِلند گُت: «ژه خدا بِتِرسِن و شُکوه و جلاله بِدَنَ وی، چون گو اَو سَعَت گَهَشتیَ گو اَو دیوانه بِگَت. اَوه گو اَسمان و عَرد و بَحر و کانیه آوه چه گِرِن، پَرستِش گَن.»


میلیاکَته هَفته کاسِگا خو رِژاندَ ناو هوادا و دَنگَکه بِلند ژه تَخته ناو معبده دا هات گو دِگُت: «همو دِشد خُلاص بو!»


«اَی خاده و خدایه مَ تِ لاییقی، گو شُکوه و جلال و حُرمَت و قُدرَت بُ تَ بِتَ پِشکِش گِرِن، چون گو تَ همو دِشد آفِراند، و بِ اِرادا تَ اَو هَنَ و هاتنَ آفِراندِن.»


هَچی جارا گو اَو مَخلوقاته ساخ، شُکوه و جلال و حُرمَت و سپاسه دِدَنَ اَوه گو سَر تَختَ رونِشتیَ، هَمَن اَوه گو اَبَده حَتا اَبَده ساخَ،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ