Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Petrûs II 2:10 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

10 مخصوصَن ژی اَونه گو خو دِسپارِنَ شهوته مِرارَ نفسه و اقتداره گوشگَ دِزانِن. اَو هِند قیاسا نَتِرس و مغرورِن گو ژه کُفر گِرِن راستا اَونه خُدان شُکوه و جلال گو اَسمانی دانَ دا ناتِرسِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

10 bi taybetî jî yên ku li pey xwesteka pîs ên nefsê dikevin û desthilatî kêm dibînin, ji bo cezakirinê heta Roja Dawî hiltîne. Evên curetkar û qure, ji çêrkirina yên xweyî rûmet natirsin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

10 îlahî wan, yêd ku pey hʼeramîya xwestina qalib kʼetine, dijenine serwêrtîyê. Ewe berzeq û xwerʼazî ne, xof jî nakin, yêd xweyîrʼûmete jorin bêhurmet dikin,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

10 илаһи ԝан, йед кӧ пәй һʼәрамийа хԝәстьна ԛальб кʼәтьнә, дьжәньнә сәрԝертийе. Әԝә бәрзәԛ у хԝәрʼази нә, хоф жи накьн, йед хԝәйирʼумәтә жорьн беһӧрмәт дькьн,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Petrûs II 2:10
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بله وقته دِگَهَشیتَ وِدَره و ماله گِزی گِری و سَربَر دِبینیت،


بله مِرُوِت وه وَلاتی، زَهلا وان وی دِچو؛ اَوان دوو ویدا هِندَ مِرُوه خو رِگِرِن بِ وه پیامه گو: ”اَم ناخازِن اَو مِرُوَ سَر مَ سَلطَنَته بِگَت.“


پولس گُت: «گَلی بِرایا، مِن نَدِزانی گو اَو کاهینه مَزِنَ؛ چون گو تَوراته دا هاتیَ نِویساندِن گو: ”دِشده پیس نَبِژَ سَرُکه قَومه خو.“»


بَجا نَهَ بُ اَونه گو ناو مسیحْ عیسیْ دانَ چه محکوم بون چِنینَ.


ما اون نِزانِن گو مِرُوه نَدوز نابِنَ وارِثه پادشاهیا خدا؟ نَینَ لِباندِن: نه مِرُوِت به ناموس، نه بت پرست، نه زِناگَر، نه لواطگَر، چه فاعل و چه مفعول،


چون دوزَ گو اَم بَشَرِن، بله اَم گورَیَگی رِیا بَشَری شَری ناگَن.


اَو به عاطفَ بونَ و خو تسلیمی به اَدبیه گِرِنَ، بِ هَلاکَتیه هر جورَ پیسیتیَگه دِگَن.


چون وِنَ باش بِزانِن گو، هَچی کَسه به ناموسی آن پیسیتیه دِگَت آن ژی طمعه دِگَت گو اَوَ جورَ بت پرستیَگَ، ژه پادشاهیا مسیحْ و خدا به پارَ.


بَجا هَچی دِشدا گو ناو وجودا وَدا یا عَردیَ، بُگُژِن، آنی زِنا، پیسیتی، شهوت، داخازیِت پیس و طمع گو هَمَن بت پرستیَ.


چون گو خدا اَم گازی نَگِرِنَ بُ پیسیتیه، بَلگو اَم گازی گِرِنَ بُ مُقدس بونه.


چون گو خلق دیه خوپرست بِن و هَژَ دِراوی بِگَن، دیه خو مَزِن گَن و مغرور بِن، دیه دوژونا بِدَن و به اَمریا داییگ و بابه خو بِگَن، دیه ناسَرچُک بِن و نَپاک،


چون چاودِرَگ گو مسئوله شُلا خدایَ، نابی ناو ژیانه دا وِسا بیت گو بَر خاطره وه بِتَ سرزنش گِرِن. اَو نابی سَرخوَ بِچیت آن زو کَربه وی وَبیت آن مَه وَخار بیت آن زُره بِگَت آن ژی هَلاکه دِراوی بیت.


بِلا ژِن و مِراتیه لاره همو کَسه حُرمَت هَبیت و بِلا لِوینا ژِن و مِراتیه پاک بِتَ خُدان گِرِن، چون گو خدا دیه جَزایا به ناموسی و زِنایه بِدَتَ.


پِش همو دِشدی دا وِنَ بِزانِن گو رُژه دوماییگه دا هِندَ مِرُوه گو تِرانا دِگَن دیه بِن گو دوو داخازیه پیسَ خودا نَ و بِ تِرانا،


بله اَو مِرُوَنَ توهینه تواوی دِشده گو فام ناگَن دِگَن و تواوی اَو دِشده گو بینا حیوانه به شعور گورَیَگی غَریزه فام دِگَن، هَمَن اَو دِشد، اَوان بَین دِبَن.


اَو مِرُوَنَ چِمَ چِمه دِگَن، گازِندا دِگَن، دوو شهوته پیسَ خودا نَ؛ بِلند بِلند مَزِن مَزِن قِسَ دِگَن و بُ منفعتا خو طایه هِندَ مِرُوا دِگِرِن.


اَوان گُتنَ وَ: «رُژه دوماییگه دا، هِندَ مِرُو دیه هَبِن گو تِرانا دِگَن گو دوو شهوته خو گو له ضِدّ دین دا نَ دِچِن.»


چون هِندَ مِرُو گو کِمِژوَ بُ وه محکوم بونه هاتنَ کِفش گِرِن، به دَنگ هاتنَ ناو وَدا. اَونَ هِندَ مِرُوه به دینِن گو لطفا خدایه مَ، دِوَگُرِنَ بُ به اَدبیه و تَنیا اَربابه مَ و آغایه مَ عیسیْ مسیحْ حاشا دِگَن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ