Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Petrûs I 5:2 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

2 شُوانَتیا هِشَما خدا گو نابَینا وَدایَ بِگَن و چاودِریا وان بِگَن، بله نه بِ زُره بَلگو بِ دل بِگَن، هَ وِسا گو خدا دِخازیت، نه بَر خاطره منفعته کِرِت بَلگو بِ اشتیاقه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

2 Wek ku Xwedê ji we dixwaze, bi çavdêrîtî şivantiya keriyê Xwedê yê ku li ber we ye, ne ji mecbûrî lê ji dil bikin. Îcar vê ne ji bo qezenceke bêserûber, lê bi dilxwazî bikin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

2 Şivantîyê wî kerîyê pezê Xwedêyî li ber xwe bikin, ne ku bê dil, lê bi dil û can usa xwey kin, çawa Xwedê dixwaze, ne ku bona kʼara xwe, lê bi rʼezedilî,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

2 Шьвантийе ԝи кәрийе пәзе Хԝәдейи ль бәр хԝә бькьн, нә кӧ бе дьл, ле бь дьл у щан ӧса хԝәй кьн, чаԝа Хԝәде дьхԝазә, нә кӧ бона кʼара хԝә, ле бь рʼәзәдьли,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Petrûs I 5:2
41 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«اَی هِشَما گوشگَ، نَتِرسِن، چون گو کَیف خوشیا بابه وَ اَوَیَ گو اَوه پادشاهیه بِدَتَ وَ.


اَز دِزانِم گو پاشه چُیینا مِن گْره دِرِندَ دیه بِنَ ناو وَدا و رَحمه هِشَمه ناگَن.


بله پولس گُت: «اَوَ چه شُلَ گو اون دِگَن؟ اون دِگیریِن و دله مِن دِشگِنِن. چون گو اَز حاضِرِم سَر خاطره ناوه عیسیْ خاده نه تِنه بِکَومَ زیندانه دا، بَلگو اورشلیمه دا بِمِرِم.»


بَجا مِن گَلَک اشتیاق هَیَ گو انجیله بُ وَ اون اَونه گو ناو رومه دانَ ژی وَعظ گَم.


کِیَ گو بِ خَرجا خو بینا سربازَگه خِذمَته بِگَت؟ کِیَ گو رَزَگه بِچینیت و ژه اِرمیشا وه نَخُت؟ آن کِیَ گو شُوانَتیا هِشَمَگه بِگَت و ژه شیره وه نَوَخُت؟


مَه وَخار نَبیت، زُره نَگَت بَلگو مِرُوَگه نَرم بیت، شَرگَر نَبیت، هَژَ دِراوی نَگَت.


هَ وِسا ژی خِذمَتکارِت کلیسایه دِبی سَرگِران بِن، قِسا وان یگ بیت؛ اسیره شَرابه نَبِن و نابی بُ منفعتا گو ژه رِیا پیس دا تِت، طمع هَبِن.


دِبی دَوْه وان مِرُوانَ بِتَ گِرتِن، چون گو اَو بَر خاطره هِنده گو بِگَهَشِنَ منفعتَگه کِرِت دَرسَگه دِدَن گو نابی بِدَن و وِسا تواوی خانوادا بَین دِبَن.


چون چاودِرَگ گو مسئوله شُلا خدایَ، نابی ناو ژیانه دا وِسا بیت گو بَر خاطره وه بِتَ سرزنش گِرِن. اَو نابی سَرخوَ بِچیت آن زو کَربه وی وَبیت آن مَه وَخار بیت آن زُره بِگَت آن ژی هَلاکه دِراوی بیت.


هَمَن اَو عیسیْ مسیحْ گو بَر خاطره مَ ژه خو بُهُری گو مَ ژه هر جورَ پیسیتیَگه خَلاص گَت، گو قَومَگه بوخو پاک گَت گو یا وی بیت و بُ شُله قَنج غیرت هَیَ.


بینَ بیرا وان گو ژه حاکِما و خُدان قُدرَتا اطاعته بِگَن، بِن اَمره واندا بِن و بُ هر شُلَگه قَنج خو حاضِر گَن؛


بله مِن نَخاست پِش هِنده دا گو تِ راضی بی چه شُله بِگَم گو وِسا قَنجی گِرِنا تَ سَر اجباره نَبیت بَلگو سَر دله تَ بیت.


هیشیار بِن گو چه کَس ژه لطفا خدا به پار نَمینیت؛ گو چه رَها طال شین نَبیت و نَبیتَ باعیثه نَرِحَتیه و بِ واسِطا وه گَلَک مِرُو مِرار نَبِن؛


اَو ناو طمعا خودا، بِ قِسه خو یه گو دِلِبینِن، دیه تالانا وَ بِگَن. بله محکوم بونا وان گو ژه کِمِژوَ کِفش بویَ، به شُل نَرونِشتیَ و بَین چُنا وان ژی نَرازایَ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ