Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Petrûs I 5:14 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

14 بِ ماچا مُحبّته سِلاوا یِگودو بِگَن. آشتی و سِلامتی سَر وَ همویا اون اَونه گو ناو مسیحْ دا نَ بیت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

14 Bi ramûsana hezkirinê silavan li hev bikin. Silamet li ser we hemûyan be, hûn ên ku yên Mesîh in.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

14 Bi rʼamûsana hʼizkirinêye dilê sax hevdu silav kin. De bira eʼdilayî li we hʼemûyêd pʼara Mesîh be. Amîn.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

14 Бь рʼамусана һʼьзкьрьнейә дьле сах һәвдӧ сьлав кьн. Дә бьра әʼдьлайи ль ԝә һʼәмуйед пʼара Мәсиһ бә. Амин.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Petrûs I 5:14
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و هَگو اون تِنه سِلاوه بِدَنَ بِرایِت خو، وَ چه دِشدَگه زِدَتِر گورَیَگی مِرُوِت دیتِر گِریَ؟ ما حتا قَومه بت پرست ژی وِسا ناگَن؟


اَز آشتی و سِلامتیه بُ وَ دِهلِم؛ اَز آشتی و سِلامتیا خو دِدَمَ وَ. اَو دِشدا گو اَز دِدَمَ وَ، دِشدا گو دُنیا دِدَتَ وَ نینَ. دله وَ پَرِشَ نَبیت و نَتِرسِن.


مِن اَونَ گُتنَ وَ گو وَ ناو مِدا آشتی و سِلامتی هَبیت. وه دُنیایه دا بَلا دیه سَره وَدا بِن. بله دله وَ قُرص بیت، چون گو اَز سَر دُنیایه مسلط بومَ.»


هَمَن وه رُژه اِواره، گو یِکِمین رُژا هَفتیه بو، وقته گو شاگِرد دُرا یِگودو بون و ژه تِرسا یهودیادا دَر دارخِسته بون، عیسی هات و ناو واندا راوَستا و گُت: «سِلاو سَر وَ بیت!»


پاشه هَشت رُژا، دیسا شاگِردِت عیسی ناو مالدا بون و توما گَل واندا بو. وه حالیدا گو دَر دارخِسته بون، عیسی هات و ناو واندا راوَستا و گُت: «سِلاو سَر وَ بیت!»


بُ تواوی اَونه گو ناو شَهره رومه دا، خدا هَژَ وان دِگَت و هاتنَ گازی گِرِن گو ژه وان مِرُوان بِن گو ایمان مسیحْ هَنَ: لطف و آشتی و سِلامتی ژه آلیه خدا، بابه مَ، و خاده عیسیْ مسیحْ، سَر وَ بیت.


بِ ماچَگه مُقدس سِلاوه یِگودو بِگَن. تواوی کلیسایه مسیحْ بُ وَ سِلاوا دِرِگَن.


بَجا نَهَ بُ اَونه گو ناو مسیحْ عیسیْ دانَ چه محکوم بون چِنینَ.


بَر خاطره ویَ گو اون ناو مسیحْ عیسیْ دانَ، هَمَن اَو مسیحْ عیسیْ گو ژه آلیه خدا بُ مَ بو حکمت، صالِح بون، مُقدس بون و آزادی.


تواوی بِرایه گو اِرَنَ بُ وَ سِلاوا دِرِگَن. بِ ماچَگه مُقدس سِلاوه یِگودو بِگَن.


بِ ماچَگه مُقدس سِلاوه یِگودو بِگَن.


بَهنده هَگو کَسَگ ناو مسیحْ دا بیت، اَو مِرُو مَخلوقَگه تازَیَ. دِشده گَون دَرباز بون؛ بَرخوده، همو دِشد تازَ بویَ.


ژه آلیه خدایه باب و خاده عیسیْ مسیحْ، آشتی و سِلامتی و مُحبّتا بِ ایمانه سَر بِرایا بیت.


بِ ماچَگه مُقدس سِلاوه تواوی بِرایا بِگَن.


هَمَن اَو مِرُوه گو، گورَیَگی پِشزانینا خدایه باب، بِ واسِطا شُلا رِحا خدا گو تقدیس دِگَت هاتنَ بِژارتِن، بُ اطاعت گِرِن ژه عیسیْ مسیحْ و بُ هِنده گو خونا وی سَر وان بِتَ رَشاندِن: لطف و آشتی و سِلامتی گَلَک زِدَ سَر وَ بیت.


اَز هِویدارِم گَلَک زو تَ بِبینِم و اَمه روبرو گَل یِگودو قِسَ گَن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ