Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Petrûs I 3:4 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

4 بَلگو بِلا خَمِلاندِنا وَ، ناو وه مِرُوه وَشارتیَ ناو دله وَدا بیت، گو بِ جِندیتیا رِحَگه نَرم و آرام هاتیَ خَمِلاندِن و بَین ناچیت، گو نَظَرا خدادا گَلَک اَرزِش هَیَ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

4 Lê bila xemla we ya ku xera nabe, bi heyina we ya veşartî, bi ruhê we yê rihet û nermê ku li ba Xwedê pirr hêja ye be.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

4 lê ya merivê hindurʼê dilda, rʼuhʼekî milûk û girane bedewetîya nebetal e, ku li ber Xwedê pʼirʼ bi qîmet e.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

4 ле йа мәрьве һьндӧрʼе дьлда, рʼӧһʼәки мьлук у гьранә бәдәԝәтийа нәбәтал ә, кӧ ль бәр Хԝәде пʼьрʼ бь ԛимәт ә.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Petrûs I 3:4
40 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

نیره مِن دانِنَ سَر مِله خو و ژه مِن فِر بِن، چون گو اَز روخوش و رِح سوِکِم، و ناو جانه خودا اونه رِحَتیه پَیدا گَن.


«بِژِنَ اورشلیم، گِجا صَهیون، ”نَهَ پاشایه تَ تِتَ لاره تَ دل نِزِم و رونِشتی سَر کَرَگه، سَر جاشِگا کَرَگه.“»


فَریسیه گُورَ، اَوِلی ناو طاسِگه و دَوریه تَمیز گَ گو رویه وی ژی دیه تَمیز بیت.


خَنیَگه حاله اَونه رِح سوِک، چون گو دیه بِبِنَ وارِثه عَردی.


اَی مِرُوِت نَزان، ما اَوه گو ظاهِر آفِراند، باطن ژی نَآفِراند؟


عیسی گُتَ وان: «اون اَو کَسِن گو خو بُ خلقه بینا مِرُوه صالِح نیشان دِدَن، بله خدا دِزانیت دله وَدا چه هَیَ. اَو دِشدا گو ناو خلقه دا گَلَک قَدِرَ، زَهلا خدا له دِچیت!»


و اَوان شُکوه و جلالا خدایه نَمر، گَل وان بُته فانیَ شِبه انسانا، طَیرا، حیوانه چارپه و حیوانه گو سَر عَردی دِخِشِگِن دا وَگُرین.


بَلگو یهودی اَوَ گو باطنه دا یهودی بیت و سُنَت بون ژی شُلَگه قَلبیَ گو بِ واسِطا رِحا خدا دِقَومیت، نه بِ واسِطا حَرفه گو ناو شِریعَته دا هاتی نِویساندِن. مِرُوَگه وِسا خدا مَحتا وی دِگَت، نه انسان.


اَم وِنَ دِزانِن گو اَو انسانه قدیم گو اَم بون، گَل ویدا خاچِوَ وَبون گو بَدَنه گُنَهه پوچ بیت، گو وِسا اَم ایدی خُلامَتیا گُنَهه نَگَن.


چون گو اَز ناو باطنا خودا ژه شِریعَتا خدا کَیف خوشیه دِگَم،


اَز، پولس، گو دِبِژِن، حُضورا وَدا تِرسَنُگِم بله دور ژه وَ شَجیع، اَز بِ دل نِزِمی و نَرمیا مسیحْ بِ اصراره ژه وَ دِخازِم


بَجا اَم دلسار نابِن. دوزَ گو ظاهِرا مَ گَون دِبیت، بله باطنا مَ رُژ بَ رُژ تازَ دِبیت.


دل نِزِمی و خوراگِرتِنَ؛ چه شِریعَت له ضِدّ دِشده وِسا نینَ.


بِ تواوی دل نِزِمی و نَرمیه، بِ صَبره و ناو مُحبّته دا یِگودو تحمل گَن.


بَجا بینا مِرُوه خدا یه هاتی بِژارتِن گو مُقدس و عزیزِن، دل رَحمی، مِهربانی، دل نِزِمی، نَرمی و صَبره بَرگَن.


چون گو اون مِرِن و ژیانا وَ گَل مسیحْ دا ناو خدادا هاتیَ وَشارتِن.


داخازیا وَ اَوَ بیت گو وَ ژیانَگه آرام هَبیت و سَره وَ ناو شُلا وَدا بیت و بِ دَسته خو شُل گَن، هَ وِسا گو مَ بُ وَ اَمِر گِر.


بَجا اَم ناو خاده عیسیْ مسیحْ دا بُ مِرُوه وِسا اَمِر دِگَن و اَوان تشویق دِگَن گو آرام شُلا خو بِگَن و نانه خو دَرخینِن.


بُ پاشایا و تواوی اَونه گو خُدان مقامِن، گو وِسا مَ ژیانَگه رِحَت و آرام هَبیت، همو آلیادا دیندار و سَرگِران.


بِگاریت مِرُوه مخالف بِ نَرمیه اصلاح گَت گو رَنگَ خدا فُرصَتا تَوبَ گِرِنه بِدَتَ وان گو بِگَهَشِنَ مَعریفَتا راستیه،


راستا چه کَسه دا پیس قِسَ نَگَن، ژه شَری خو دور بِگِرِن، مِرُوه بَرآورد بِن و گَل تواوی خلقه دا بِ احتراما کامِل رِفتاره بِگَن.


بَجا هر جورَ خِرابی و هر نیشانَگ گو ژه پیسیتیه بیت ژه خو دور گَن و بِ دل نِزِمیه، کلاما گو هاتیَ چاندِن قَبول گَن، هَمَن اَو کلاما گو دِگاریت جانه وَ نجات دَت.


چون گو اون دیسا هاتنَ دُنیایه، نه ژه تُیَگه گو رِزی دِبیت بَلگو ژه تُیَگه گو رِزی نابیت، آنی بِ واسِطا کلاما خدا گو ساخَ و دِمینیت.


بَلگو ناو دله خودا حُرمَتا مسیحْ خاده گو مُقدسَ خُدان گَن. همو جاره حاضِر بِن گو هَچی کَسه پیسیار وَ گِر گو سَبَبا اُمیدا ناو وَدا چیَ، اون بِگارِن جیوابا وی مِرُوی بِدَن؛ بله دیسا ژی وه شُله بِ نَرمی و احترامه بِگَن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ