Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Petrûs I 1:6 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

6 اون بَ وه یگه شادیه دِگَن، دوزَ گو نَهَ بُ مدَتَگه گِم، هَگو لازِم بیت اون بِ امتحانه جُرواجُر نَرِحَت بونَ،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

6 Hûn bi vê yekê gelek şa ne, her çiqas niha divê ku hûn ji bo demeke kurt bi ceribandinên cûr bi cûr xemgîn bibin jî.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

6 Hûn bi wê şa dibin, rʼast e niha jî usa diqewime ku hûn hinekî meʼdekirî ne, ji dest cûrʼe-cûrʼe cêrʼibandina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

6 Һун бь ԝе ша дьбьн, рʼаст ә ньһа жи ӧса дьԛәԝьмә кӧ һун һьнәки мәʼдәкьри нә, жь дәст щурʼә-щурʼә щерʼьбандьна.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Petrûs I 1:6
47 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«وَرنَ لاره مِن، اَی اون تواوی اَونه گو بِن زحمته دانَ و بارگِرانِن، گو اَزه رِحَتیه بِدَمَ وَ.


پاشه پِطرُس و اَو دو گوره زِبِدی گَل خودا بِرِن. عیسی گُلدار و پَرِشَ بو


کَیف بِن و شادیه بِگَن چون گو خَلاته وَ اَسمانی دا عَظیمَ. چون هَ وِسا پِیغَمبَره گو پِش وَدا بون، اَذیَت گِرِن.


و رِحا مِن بَر خاطره خدا گو نجاتگَره مِنَ، کَیف خوشیه دِگَت،


بله ژه وِنَ کَیف خوش نَبِن گو رِح بِن اَمره وَ دانَ، بَلگو شادیا وَ ژه وینَ بیت گو ناوه وَ اَسمانی دا هاتیَ نِویساندِن.»


بله میلیاکَتی گُتَ وان: «نَتِرسِن، چون گو نَهَ مِن خَبَرَگه خوش بُ وَ هَیَ، خَبَرَگه گَلَک خوش بُ تواوی قَومه دُنیایه:


هَ وِسا ژی، اون نَهَ گُلا دِخُن؛ بله اَزه دیسا وَ بِبینِم و دله وَ دیه کَیف خوش بیت و چه کَس شادیا وَ ژه وَ ناستینیت.


مِن اَونَ گُتنَ وَ گو وَ ناو مِدا آشتی و سِلامتی هَبیت. وه دُنیایه دا بَلا دیه سَره وَدا بِن. بله دله وَ قُرص بیت، چون گو اَز سَر دُنیایه مسلط بومَ.»


اَوان قاوَت دانَ جانه شاگِردِت وان شَهرا و اَو تشویق گِرِن گو ناو ایمانه دا طیگ راوَستِن و گُتنَ وان گو: «اَم دِبی گَلَک ایزایا بِکِشِن گو بِگارِن بِچِنَ ناو پادشاهیا خدادا.»


ناو اُمیده دا شادیه بِگَن، ناو بَلایادا صَبره بِگَن، ناو دعا گِرِنه دا طیگ راوَستِن.


خِنجی وِنَ، اَم بِ واسِطا خادیه خو عیسیْ مسیحْ گو نَهَ مَ بِ واسِطا وی گَل خدادا صُلح هَیَ، ناو خدادا شادیه ژی دِگَن.


بِ واسِطا وی، بِ ایمانه مَ اَو لطفَ ژی اینایَ دَست گو اَم سَر وه طیگ راوَستانَ، و اَم ناو وه اُمیدا شُکوه و جلالا خدادا شادیه دِگَن.


گو مِن ناو دله خودا گُلَگه گِران و نَرِحَتیَگ گو خُلاص بون چِنینَ، هَیَ.


چون گو اَو زَجره گوشگَ گو دِچِن و دَرباز دِبِن، بُ مَ شُکوه و جلالَگه اَبَدی حاضِر دِگَن گو گَل وان زَجرانَ نایِتَ مقایسَ گِرِن.


اَم تازیدارِن، بله هِشتا ژی اَم همو جاره کَیف خوشِن؛ اَم فقیر و ژارِن، بله هِشتا ژی اَم گَلَکا دَولمَند دِگَن؛ مَ چه دِشد چِنینَ، بله هِشتا ژی اَم خُدانه همو دِشدی نَ.


بله اِرمیشا رِحا خدا، مُحبّت، شادی، آشتی و سِلامتی، صَبر، مِهربانی، قَنجی، وفاداری،


چون گو اَو بیرا وَ همویا دِگَت و ژه وه هِنده پَرِشَ بویَ گو وَ بیهیست اَو نَساخ بو.


چون گو اَونه هاتی سُنَت گِرِن اَمِن، اَم گو بِ رِحا خدا پَرستِشه دِگَن و اِفتخارا مَ مسیحْ عیسایَ. و اَم هِتبارا خو جسمه ناینِن.


همو جاره ناو خاده دا شاد بِن؛ اَزه دیسا ژی بِژِم: شاد بِن.


وَ ژه مَ و خاده نمونَ گِرت، چون گو وَ بِ گَلَک ایزایا، بِ شادیا گو رِحا مُقدسا خدا دِدَت، کلاما خدا قَبول گِر،


اَی بِرایِت مِن، وقته امتحانه جُرواجُر دِنَ پِشیا وَ، اَوه شادیَگه مَزِن بِزانِن!


بِرایه رَبَن بِلا اِفتخاره مَزِناتیا خو بِگَت،


گُلدار بِن، تازیه بِگِرِن و بِگیریِن. بِلا کَنیا وَ بِبیتَ تازی، و شادیا وَ بِبیتَ گُل خارِن.


چون هَگو اَوَ اِرادا خدا بیت، یا باش اَوَ گو اون بَر خاطره قَنجی گِرِنه زَجره بِکِشِن، نه بَر خاطره پیسیتی گِرِنه.


دوماییگا همو دِشدی نِیزوکَ؛ بَجا خو راگِرِن و بَر خاطره دعایه خو هیشیار بِن.


پاشه هِنده گو وَ بُ مدَتَگه گِم زَجر کِشا، خدایه تواوی لطفا، گو ناو مسیحْ دا اون گازی گِرِنَ بُ شُکوه و جلالا خو یا اَبَدی، بوخو دیه وَ دیسا آوا و طیگ و قاوَت گَت و دیه وَ دامَزِرِنیت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ