Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Petrûs I 1:17 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

17 هَگو اون بابو گاز وی دِگَن، هَمَن اَوه گو به هِنده گو فَرق و جُداتیه دانِت، سَر هر کَسَگه گورَیَگی عمله وی قضاوته دِگَت، بَجا دَورانا غُربَتا خودا بِ تِرسا خدا رِفتاره بِگَن،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

17 Eger hûn ji yê ku cihêtiyê naxe nav mirovan û her kesî li gor kirina wî dîwan dike re, dibêjin Bav, dema xwe ya xerîbiyê ya li ser dinyayê bi tirsa Xwedê derbas bikin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

17 Heger hûn Wîrʼa Bavo dibêjin, Yê ku bê firqî dîwana her kesî weke eʼmelêd wî dike, ku usa ye vî wextê xerîb-firarîya xweye vê dinê bi xofa Xwedê derbaz kin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

17 Һәгәр һун Ԝирʼа Баво дьбежьн, Йе кӧ бе фьрԛи диԝана һәр кәси ԝәкә әʼмәлед ԝи дькә, кӧ ӧса йә ви ԝәхте хәриб-фьрарийа хԝәйә ве дьне бь хофа Хԝәде дәрбаз кьн.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Petrûs I 1:17
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«چون گو گوره انسان ناو شُکوه و جلالا بابه خو گَل میلیاکَتِت خودا دیه بِت و بُ هر مِرُوَگه گورَیَگی اعماله وی دیه خَلاته وی بِدَته دا.


اَوان شاگِردِت خو گَل جَماعَتا گو طایه هیرودیس پاشا بون رِگِرِنَ لاره وی و گُتن: «ماموستا، اَم دِزانِن تِ مِرُوَگه راستی و رِیا خدا دوز فِرَ خلقه دِگَی و بُ تَ مُهِم نینَ گو که چه فِکِر دِگَت، چون گو تِ نابَرخودَیی ظاهِرا انسانا.


«بَهنده اون وِسا دعایه بِگَن: «اَی بابه مَ گو اَسمانه دایی، ناوه تَ مُقدس بیت.


اَوَ راستَ. اَو بَر خاطره به ایمانیا خو هاتنَ شِگَستِن، بله تِ بِ واسِطا ایمانه طیگ راوَستایی. بَجا مغرور نَبَ بَلگو بِتِرسَ.


لطف و آشتی و سِلامتی ژه آلیه خدا، بابه مَ، و خاده عیسیْ مسیحْ، سَر وَ بیت!


بَجا اَم همو جاره شَجیعِن. اَم دِزانِن حَتا وقته گو مَ وه بَدَنه دا جی هَیَ، اَم ژه خاده دورِن.


گَلی عزیزان، بَر خاطره هِنده گو مَ اَو وَعدَنَ هَنَ، وَرِن گو اَم خو ژه هر جورَ مِرار بونا بَدَن و رِح تَمیز گَن و بِ تِرسا خدا مُقدس بونه کامِل گَن.


بَرخودَنه اَو نَرِحَتیا گو بِ اِرادا خدا بو ناو وَدا مِجِد بویَ باعیثه چه: چه اشتیاقَگ بُ ایثبات گِرِنا به گُنَهیا خو، چه کَربَگ، چه تِرسَگ، چه حَسرتَگ، چه غیرتَگ، چه جَزایَگ! وَ همو آلیادا خو ایثبات گِریَ گو اون وه مَسَله دا به تقصیرِن.


بله وان سَرُکه گو هِتبار وان دِتَ گِرِن، گو بُ مِن فَرق ناگَت اَو کِنَ، خدا چه فَرق و جُداتیه نادانِتَ نابَینا انسانادا، اَز دِبِژِم گو، اَو سَرُکه گو هِتبار وان دِتَ گِرِن چه له مِن زِدَ نَگِرِن،


گو خدایه خادیه مَ عیسیْ مسیحْ، بابه شُکوه و جلاله، رِحا حکمته و آشگَرابونه ناو مَعریفَتا ویدا بِدَتَ وَ،


بَ وه یگه اَز حُضورا بابودا دِکَوِمَ سَر چُکا،


گَلی اَربابا، گَل خُلامه خو هَ وِسا رِفتار گَن، دَسته خو ژه تهدید گِرِنا وان بِکِشِن، چون اون وِنَ دِزانِن گو، اَوه گو هم اَربابه وانَ و هم اَربابه وَ، اَسمانی دایَ و اَو نابَینا چه کَسه فَرق و جُداتیه نادانِت.


بَجا عزیزِت مِن، هَ وِسا گو وَ همو جاره اطاعت گِریَ، نَهَ ژی نه تِنه وقته اَز وِدَره مَ، بَلگو حتا گَلَکتِر ژه وه، وقته گو اَز وِدَره نینِم، بِ تِرس و رَجِفینه نجاتا خو بِدَنَ شُله.


چون اَوه گو شُلا پیس دِگَت، عوضا شُلا خو یا پیس دِستینیت و چه فَرق و جُداتی چِنینَ.


بَجا وَرِن اَم بُ اِستاندِنا اَو پادشاهیا گو نایِتَ هَژاندِن شُکره بِگَن و وِسا اَو پَرستِشا گو دِتَ قَبول گِرِن، بِ حُرمَت و تِرسه پِشکِشی خدا بِگَن.


بَجا حَتا وقته گو وَعدا چُنا ناو جیه رِحَتیا ویدا هِشتا سَر جیه خویَ، وَرِن اَم بِتِرسِن گو وِسا له نَیِت گو کِفش بیت یگ ژه وَ نَگاریَ بِگَهَشیتَ وه وَعده.


گَلی عزیزان، اَز لاواهیا وَ گو ناو وه دُنیایه دا مِوان و غَریبِن دِگَم گو اون خو ژه شهوته جسمه دور بِگِرِن گو له ضِدّ رِحا وَ شَری دِگَن.


بَلگو ناو دله خودا حُرمَتا مسیحْ خاده گو مُقدسَ خُدان گَن. همو جاره حاضِر بِن گو هَچی کَسه پیسیار وَ گِر گو سَبَبا اُمیدا ناو وَدا چیَ، اون بِگارِن جیوابا وی مِرُوی بِدَن؛ بله دیسا ژی وه شُله بِ نَرمی و احترامه بِگَن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ