Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Metta 9:22 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

22 عیسی زُوِری، اَو دیت و گُت: «گِجا مِن، دله تَ قُرص بیت، ایمانا تَ شفا دایَ تَ.» اَوه ژِنگه هَ وه دَمه شفا گِرت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

22 Îsa zivirî, ew dît û jê re got: «Bi zirav be keça min, baweriya te tu qenc kirî.» Û jinik ji wê gavê ve sax bû.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

22 Îsa ser milê Xweva vegerʼîya ew dît û gotê: «Eʼvdê! Ser xwe be! Bawerîya te tu qenc kirî». Û wê demê ew kʼulfet qenc bû.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

22 Иса сәр мьле Хԝәва вәгәрʼийа әԝ дит у готе: «Әʼвде! Сәр хԝә бә! Баԝәрийа тә тӧ ԛәнщ кьри». У ԝе дәме әԝ кʼӧлфәт ԛәнщ бу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Metta 9:22
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هِنگه عیسی گُت: «اَی ژِن، ایمانا تَ عَظیمَ! داخازیا تَ بِتَ جی!» هَ وه دَمه گِجا وی شفا گِرت.


عیسی له جنی گِرَ هَوار و جن گورِگی دا دَرکَوت و گورِگی هَ وه دَمه شفا گِرت.


پاشه عیسی گُتَ وه افسری: «هَرَ! گورَیَگی ایمانا تَ بُ تَ بِتَ جی.» هَ وه دَمه خِذمَتکاره وی شفا گِرت.


وه ناوه دا هِندَ مِرُوا مِرُوَگه فلج گو سَر تَختَگه دِرِژگِری بو، اینانَ لاره وی. عیسی وقته ایمانا وان دیت، گُتَ مِرُوه فلج: «دله تَ قُرص بیت گوره مِن، گُنَهه تَ هاتنَ بَخشین!»


پاشه عیسی دَسته خو دانا سَر چاوه وان و گُت: «گورَیَگی ایمانا وَ بُ وَ بِتَ جی.»


عیسی گُتَ وی: «هَرَ، ایمانا تَ شفا دایَ تَ.» هَ وه دَمه چاوه وی وَبون و ره دا کَتَ دوو عیسی.


عیسی گُتَ وی: «گِجا مِن، ایمانا تَ شفا دایَ تَ. هَرَ خِیر بِچی و ژه وه نَساخیه خَلاص بَ!»


پاشه گُتَ وه مِرُوی: «رابَ و هَرَ، ایمانا تَ شفا دایَ تَ.»


عیسی گُتَ وی: «بِلا چاوه تَ وَبِن! ایمانا تَ، شفا دایَ تَ.»


عیسی گُتَ وه ژِنگه: «ایمانا تَ، تِ نجات دایی، هَرَ خِیر بِچی!»


عیسی گُتَ وی: «گِجا مِن، ایمانا تَ، شفا دایَ تَ. هَرَ خِیر بِچی.»


هِنگه بابی زانی گو اَو هَمَن اَو سَعَت بو گو عیسی گُتَ وی: «گوره تَ دیه ساخ بِمینیت.» بَجا بوخو و تواوی مِرُوه مالا وی ایمان اینان.


اَوی وقته پولسی قِسَ دِگِر، گوهه خو دِدا وی. پولس چاوه خو کُتا وی و دیت گو اَوی مِرُوی ایمانا هَیَ گو دیه شفایه بِگِریت.


اَوی گَلَک رُژا اَو شُلَ دِگِر. دوماییگه صَبرا پولس خُلاص بو، زُوِری و گُتَ وه رِحه: «اَز بِ ناوه عیسیْ مسیحْ بُ تَ اَمِر دِگَم گو ناو وی گِجِگه دا دَرکَوی!» اَو رِح هَ وه دَمه ناو ویدا دَرکَوت.


چون گو خَبَرا خوش هَ وِسا گو گَهَشتَ وان، گَهَشتَ مَ ژی، بله پیاما گو اَوان بیهیست چه خِیر بُ وان چِنَبو، چون گو اَو بِ ایمانه، گَل اَونه گو گوهه خو دانه دا نَبونَ یگ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ