Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Metta 8:25 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

25 ایجا شاگِرد چُنَ لاره عیسی و اَو شار گِرِن و گُتن: «آغایه مَ؛ مَ نجات دَ، گِم مایَ اَم بات بِن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

25 Şagirt nêzîkî wî bûn, ew hişyar kirin û gotin: «Ya Xudan! Me xilas bike! Em helak dibin!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

25 Hingê şagirt nêzîkî Wî bûn, ew hʼişyar kirin û gotinê: «Xudan! Me xilaz ke! Em unda dibin!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

25 Һьнге шагьрт незики Ԝи бун, әԝ һʼьшйар кьрьн у готьне: «Хӧдан! Мә хьлаз кә! Әм ӧнда дьбьн!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Metta 8:25
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وه ناوه دا مِرُوَگه جذامی هاتَ لاره وی و بَر وی سَر چُکا رونِشت و گُت: «آغایه مِن، هَگو تِ هَز گَی تِ دِگاری شفایه بِدَی مِن.»


نِشگادا طوفانَگه مَزِن گُله دا دَستبه گِر، وِسا گو گِم مابو شیپَله گُله قَییقه بات گَن. بله عیسی رازا بو.


هَ وه حالیدا گو عیسی اَو قِسَنَ دِگُتَ وان، سَرُکَگ هاتَ لاره وی و بَر وی کَتَ سَر چُکا و گُت: «گِجا مِن آهان تازَ مِر. بله دیسا ژی وَرَ و دَسته خو دانه سَر وی و اَو دیه ساخ بیت.»


شاگِرد چُنَ لاره عیسی و اَو شار گِرِن و گُتن: «ماموستا، ماموستا، گِم مایَ گو اَم بات بِن!» عیسی شار بو و سَر با و شیپَلِت گُر گِرَ هَوار. طوفان رازا و همو جی اِمِن بو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ