Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Metta 3:1 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

1 وان رُژادا یحیایه گو غُسلا تعمیده دِدا پَیدا بو. اَوی چُلا یهودیه دا وَعظ دِگِر و

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

1 Di wan rojan de Yûhennayê imadkar li çola Cihûstanê derket meydanê û weha dest bi hînkirinê kir:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

1 Wan rʼojada Yûhʼennayê nixumdar rʼabû nava berʼîya Cihûstanê dannasîn kir

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

1 Ԝан рʼожада Йуһʼәннайе ньхӧмдар рʼабу нава бәрʼийа Щьһустане даннасин кьр

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Metta 3:1
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بَراستی، اَز بُ وَ دِبِژِم، گو چه کَس ژه یحیا مَزِنتِر داییگا خو نَبویَ، بله دیسا ژی اَوه گو پادشاهیا اَسمانی دا همویا گوشگَتِرَ، ژه وی مَزِنتِرَ.


وقته شاگِردِت یحیا چُن، عیسی راستا یحیادا دَستبه قِسَدانه گِر و بُ خلقه گُت: «اون بُ دیتِنا چیگه چو بونَ چُله؟ بُ دیتِنا قامیشَگه گو بِ با دِهَژِت؟


اَوان جیواب دان: «هِندَگ دِبِژِن یحیایه گو غُسلا تعمیده دِدَتَ. هِندَگه دی دِبِژِن الیاس پِیغَمبَرَ، و هِندَگ ژی دِبِژِن اِرمیا آن یگ ژه پِیغَمبَرایَ.»


چون گو یحیا هات گو رِیا صالِح بونه نیشا وَ بِدَت بله وَ باواری بِ نَینا، بله باجگِرا و فاحِشا باواری بِ اینان. و حتا وقته گو وَ اَو دِشد دیت ژی، وَ فِکره خو عوض نَگِر و باواری بِ نَینا.


بَهنده تَوبا خو بِ عمل و رِفتاره گو اون دِگَن نیشان بِدَن


و دِگُت: «وقت تمام بویَ و پادشاهیا خدا نِیزوک بویَ. تَوبَ گَن و ایمانه بیننَ وه خَبَرا خوش.»


کِتِبا اِشعیایه پِیغَمبَردا هاتیَ نِویساندِن: «نَهَ اَزه قاصده خو پِش تَدا رِگَم، گو رِیا تَ دیه حاضِر گَت؛»


و تِ، اَی گوره مِن، پِیغَمبَره خدایه متعال تِیه بِی گاز گِرِن؛ چون گو پِشیا خاده تِیه ره بِچی گو رِیه وی حاضِر گَی،


وقته قاصده یحیا چُن، عیسی راستا ویدا دَستبه قِسَدانه گِر و گُتَ خلقه: «بُ دیتِنا چه اون چو بونَ چُله؟ بُ دیتِنا قامیشَگه گو بِ با دِهَژِت؟


آنی ژه وه وقته گو یحیا، غُسلا تعمیده دا عیسی حَتا وه رُژا گو عیسی ژه آلیه مَ بُ اَسمانی ژِلَل هاتَ بِرِن، یگ ژه وان دِبی گَل مَدا بِبیتَ شاهِده رابونا عیسی ناو مِریادا.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ