Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Metta 26:62 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

62 هِنگه کاهینه مَزِن رابو و گُتَ عیسی: «تَ چه جیواب چِنینَ گو تِ بِدَی؟ اَوَ چیَ گو اَو مِرُوَنَ له ضِدّ تَ شَهادَته دِدَن؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

62 Hingê Serokkahîn rabû ser lingan û ji Îsa re got: «Ma tu bersîvê nadî? Ev çi şahidî ye ku evên ha li ser te didin?»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

62 Serekkʼahîn rʼabû ser pʼîya û Wîrʼa got: «Bona van şeʼdetîya ku evana miqabilî Te didin Tu çima cabekê nadî?»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

62 Сәрәккʼаһин рʼабу сәр пʼийа у Ԝирʼа гот: «Бона ван шәʼдәтийа кӧ әвана мьԛабьли Тә дьдьн Тӧ чьма щабәке нади?»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Metta 26:62
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و گُتن: «وی مِرُوی گُتیَ، ”اَز دِگارِم معبدا خدا خِرا گَم و سه رُژادا اَوه دیسا چه گَم.“»


بله عیسی هَ وِسا به دَنگ ما. کاهینه مَزِن گُتَ وی: «اَز تَ خدایه زِندَ دِدَمَ سونده گو تِ بِژی مَ، هَگو تِ مسیحْ گوره خدایی.»


هِنگه کاهینه مَزِن رابو و ناوَگا همویادا راوَستا و ژه عیسی پیسیار گِر: «تَ چه جیواب چِنینَ گو تِ بِدَی؟ اَوَ چیَ گو اَو مِرُوَنَ له ضِدّ تَ شَهادَته دِدَن؟»


ایجا گَلَک پیسیار عیسی گِرِن، بله عیسی چه جیواب نَدا.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ