Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Metta 16:21 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

21 ژه وه وِداتِر عیسی بُ شاگِردِت خو دَستبه آشگَر گِرِنا وه راستیه گِر گو اَو دِبی بِچیتَ بُ شَهره اورشلیمه و وِدَره ژه دَسته مَزِنِت قَومی و سَرُکِت کاهینا و ماموستایِت تَوراته گَلَک زَجره بِکِشیت و بِتَ گُشتِن و له رُژا سِیه رابیت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

21 Ji hingê ve Îsa dest pê kir nîşanî şagirtên xwe da, ku divê ew here Orşelîmê û ji destê rihspî, serekên kahînan û Şerîetzanan gelek cefayê bikişîne, bê kuştin û roja sisiyan rabe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

21 Pey wê yekêrʼa Îsa destpêkir şagirtêd Xwerʼa eʼyan kir ku gerekê Ew herʼe Orşelîmê, ji alîyê rʼûspîya, serekêd kʼahîna û qanûnzanada gelek cefa bikʼişîne û bê kuştinê, lê rʼoja sisîya ji mirinê rʼabe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

21 Пәй ԝе йәкерʼа Иса дәстпекьр шагьртед Хԝәрʼа әʼйан кьр кӧ гәрәке Әԝ һәрʼә Оршәлиме, жь алийе рʼуспийа, сәрәкед кʼаһина у ԛанунзанада гәләк щәфа бькʼьшинә у бе кӧштьне, ле рʼожа сьсийа жь мьрьне рʼабә.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Metta 16:21
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چون هَ وِسا گو یونس سه رُژ و سه شَوا ناو زِگه ماسیَگه مَزِن دا بو، گوره انسان ژی دیه سه رُژ و سه شَوا ناو دله عَردی دا بیت.


پِطرُس اَو بِرَ سویَگه و له گِرَ هَوار و گُت: «دوری تَ بیت آغایه مِن! اَو دِشدَ چه جارا نایِتَ سَره تَ.»


بَراستی، اَز بُ وَ دِبِژِم، هِندَ مِرُو اِرَ راوَستانَ گو حَتا گوره انسان نَبینِن گو ناو پادشاهیا خودا تِت، مِرِنه طام ناگَن.»


بله اَز بُ وَ دِبِژِم گو الیاس پِیغَمبَر هاتیَ، بله اَو ناس نَگِرِن و چه دله وان خاست گَل ویدا گِرِن. هَ وِسا گوره انسان ژی بِ دَسته وان دیه زَجره بِکِشیت.»


وقته چییادا ژُردا دِهاتن، عیسی بُ وان اَمِر گِر: «اَو دِشدا گو وَ دیت نَبِژِنَ چه کَسه، حَتا وقته گو گوره انسان ناو مِریادا رابیت.»


هَ وِسا گو گوره انسان ژی نَهات گو خِذمَتا وی بِتَ گِرِن، بَلگو هات گو خِذمَته بِگَت و جانه خو بَدَلا آزادیا گَلَکا بِدَت.»


«اون دِزانِن گو دو رُژه دی، عَیدا پِسَخه تِت و گوره انسان دیه بِتَ تسلیم گِرِن گو خاچِوَ وَبیت.»


عیسی هِشتا قِسَ دِگِر گو یهودا، یگ ژه وان دانزدَه شاگِردا، گَل جَماعَتَگه مَزِن گو زُپَ و شمشیر هَبون، ژه آلیه سَرُکِت کاهینا و مَزِنِت قَومی، گَهَشتِن.


بله وقته گو سَرُکِت کاهینا و مَزِنِت قَومی تُهمَت عیسی دِدان، اَوی چه جیواب نَدا.


و گُتن: «قُربان! تِتَ بیرا مَ اَوه حیلَباز وقته هِشتا ساخ بو، دِگُت، ”پاشه سه رُژا اَزه ساخ بِم.“


اَو اِرَ نینَ، چون هَ وِسا گو گُته بو، ساخ بویَ! وَرِن بَرخودَنَ وه جیه گو اَو تِدا بو،


ایجا عیسی دَستبه دَرس دایینا وه راستیه بُ وان گِر گو گوره انسان دِبی دَسته مَزِنِت قَومی و سَرُکِت کاهینا و ماموستایِت تَوراته دا گَلَک زَجره بِکِشیت و بِتَ گُشتِن و له رُژا سِیه رابیت.


عیسی جیواب دا: «دوزَ، اَوِلی الیاس پِیغَمبَر دِت گو همو دِشدی بینا اَوِلی سَراست گَت. بله اَو چاونَ گو راستا گوره انسان هاتیَ نِویساندِن، اَو دِبی گَلَک زَجره بِکِشیت و به قَدِر بیت؟


بله اَوِلی دِبی گَلَک زَجره بِکِشیت و ژه آلیه وی نَسله دا بِتَ رَد گِرِن.


و گُتَ وان: «وِسا هاتیَ نِویساندِن گو مسیحْ دِبی زَجره بِکِشیت و له رُژا سِیه ژه ناو مِریادا رابیت،


اَو ناو شُکوه و جلاله دووهار بِبون و راستا آزادیا همو انسانا ژه اِسارَته گو قِرار بو گَلَک زو بِ مِرِنا عیسی اورشلیمه دا بِقَومیت، قِسَ دِگِرِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ