Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Metta 12:28 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

28 بله هَگو اَز بِ رِحا خدا اَجنا دِدَرخینِم، بَجا پادشاهیا خدا هاتیَ سَر وَ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kurmanji Încîl

28 Îcar, eger ez bi Ruhê Xwedê cinan derdixim, hingê Padîşahiya Xwedê gihîştiye we.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Peymana Nû (Încîl)

28 Lê heger Ez bi hʼukumê Rʼuhʼê Xwedê cina derdixim, îdî Pʼadşatîya Xwedê gihîştîye we.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Пәймана Ну (Инщил)

28 Ле һәгәр Әз бь һʼӧкӧме Рʼӧһʼе Хԝәде щьна дәрдьхьм, иди Пʼадшатийа Хԝәде гьһиштийә ԝә.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Metta 12:28
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«اَوَیَ خِذمَتکاره مِن گو مِن اَو بِژارتیَ عزیزه مِن گو جانه مِن ژه وی گَلَک راضیَ. اَزه رِحا خو دانِمَ سَر وی و اَو دیه عدالته بُ قَومه دیتِر بِدَتَ بیهیستِن.


هَمژی، چاون کَسَگ دِگاریت بِچیتَ ناو مالا مِرُوَگه قاوَت و ماله وی تالان گَت، هَگو اَوِلی اَوه مِرُوی گِر نَدَت؟ پاشه ایدی دِگاریت مالا وی تالان گَت.


کیشگه وان دو گورا اِرادا بابه خو اینا جی؟» اَوان جیواب دان: «یه اَوِلی.» عیسی گُتَ وان: «بَراستی، اَز بُ وَ دِبِژِم، باجگِر و فاحِشَ پِش وَدا دیه بِچِنَ ناو پادشاهیا خدا.


بَهنده اَز بُ وَ دِبِژِم گو پادشاهیا خدا دیه ژه وَ بِتَ اِستاندِن و دیه بِتَ دایین بُ قَومَگه گو حاصِله بینِن.


ایجا، ناودَنگه وی تواوی سوریه دا گَریا و جَماعَته تواوی نَساخ گو همو جورَ نَساخی و اِش هَبون، و هَمژی مِرُوِت جن هَیی و اَونه فَرا دِهاتَ وان و مِرُوِت فلج تینانَ لاره عیسی و اَوی شفا دِدا وان.


بَلگو اَوِلی دوو پادشاهیا خدا و صالِح بونه دا بِن، گو اَونَ همو ژی دیه بُ وَ بِنَ دایین.


و دِگُت: «وقت تمام بویَ و پادشاهیا خدا نِیزوک بویَ. تَوبَ گَن و ایمانه بیننَ وه خَبَرا خوش.»


«مبارَکَ هاتنا پادشاهیا بابه مَ داوود!» «نجات ناو عَرشه بِلنددا!»


و اَو نیشانَنَ دیه گَل مِرُوِت خُدان ایمان دا بِن: بِ ناوه مِن دیه اَجنا دَرخینِنَ دَروَ و دیه بِ اَزمانِت تازَ قِسَ گَن؛


”اَم حتا آخا شَهره وَ گو سَر پِیِت مَ رونِشتیَ، سَر وَ دادِکُتِن. بله بِزانِن گو پادشاهیا خدا نِیزوک بویَ.“


بله هَگو اَز بِ دَسته خدا اَجنا دِدَرخینِم، بَجا پادشاهیا خدا هاتیَ سَر وَ.


«تَورات و پِیغَمبَر حَتا زَمانه یحیا بون. وه وِداتِر، خَبَرا خوشَ پادشاهیا خدا دِتَ وَعظ گِرِن و هر کَسَگ سَعی دِگَت بِ زُره رِیا خو بُ چُیینا ناو ویدا وَگَت.


و اَو رِگِرِن گو پادشاهیا خدا وَعظ گَن و شفایه بِدَنَ نَساخا.


و خدا چاون عیسایه خلقه ناصِره بِ رِحا مُقدسا خو و بِ قُدرَته مسح گِر و بِژارت. اَو دِچو همو جیا و قَنجی دِگِر و شفا دِدا تواوی اَونه گو بِن ظُلما ابلیسی دا بون، چون گو خدا گَل ویدا بو.


چون گو پادشاهیا خدا خارِن و وَخارِن نینَ، بَلگو صالِح بون و آشتی و سِلامتی و شادیَ، ناو رِحا مُقدسا خدادا.


اَوی اَم بِن قُدرَتا تاریتیه دا خَلاص گِرِن و اَم بِرِنَ ناو پادشاهیا گوره خو یه عزیزدا.


بَجا وَرِن اَم بُ اِستاندِنا اَو پادشاهیا گو نایِتَ هَژاندِن شُکره بِگَن و وِسا اَو پَرستِشا گو دِتَ قَبول گِرِن، بِ حُرمَت و تِرسه پِشکِشی خدا بِگَن.


هَچی کَسه گُنَهه دِگَتَ پِشه خو ژه ابلیسَ، چون گو ابلیس هَ اَوِلیدا گُنَها دِگَت. گوره خدا بَر خاطره هِنده دووهار بو گو شُلِت ابلیس بَین بِبَت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ